IL-KRIEB TAL-EŻODU
Ulied Iżrael fl-Eġittu
[Eż:1:1] Dawn huma l-ismijiet ta' wlied Iżrael li ġew l-Eġittu ma' Ġakobb, kull
wieħed bil-familja tiegħu: [Eż:1:2] Ruben, Simgħon, Levi u Ġuda; [Eż:1:3]
Issakar, Żebulun u Benjamin; [Eż:1:4] Dan u Naftali, Gad u Aser. [Eż:1:5] Dawk
kollha li tnisslu minn Ġakobb kienu sebgħin ruħ. [Eż:1:6] Ġużeppi kien diġà l-Eġittu.
Ġużeppi u ħutu kollha u dik il-ġenerazzjoni kollha mietu. [Eż:1:7] Imma wlied
Iżrael nisslu, żdiedu u kotru, u saru qawwija ħafna u l-art imtliet bihom.
[Eż:1:8] U laħaq sultan ġdid fl-Eġittu, li ma kienx jaf lil Ġużeppi, [Eż:1:9] u
qal lill-poplu tiegħu: “Araw, il-poplu ta' wlied Iżrael kiber ħafna u sar aqwa
minna. [Eż:1:10] Ejjew nimxu bil-għaqal miegħu, li ma jikbirx aktar u tqum xi
gwerra, jingħaqad ma' l-għedewwa tagħna, jaħbat għalina, u jitlaq 'il barra
mill-pajjiż”. [Eż:1:11] U għamlu mgħallmin tax-xogħol fuqhom, biex jgħakksuhom
b'xogħol iebes. U hekk lill-Fargħun bnewlu l-ibliet ta' l-imħażen: Pitom u
Ragħmses. [Eż:1:12] Imma aktar ma kienu jgħakksuhom, aktar kienu joktru u
jixterdu; u l-Eġizzjani bdew jitbeżżgħu minn ulied Iżrael; [Eż:1:13] u ġiegħlu
lil ulied Iżrael jaħdmu iebes. [Eż:1:14] Mlewlhom ħajjithom bl-imrar u
bix-xogħol iebes fit-tafal u l-madum, u bix-xogħol fir-raba'; f'kull xogħol li
kienu jqabbduhom, kienu jħaddmuhom bl-aħrax.
L-ordni tal-Fargħun lill-qwiebel
[Eż:1:15] Is-sultan ta' l-Eġittu sejjaħ lill-qwiebel Għebrej, waħda jisimha
Sifra u l-oħra Pugħa, u qalilhom: [Eż:1:16] “Meta twelldu lin-nisa Għebrej,
ħarsu u araw xi tkun it-tarbija; jekk ikun tifel oqtluh, jekk tkun tifla ħalluha
tgħix.” [Eż:1:17] Il-qwiebel beżgħu minn Alla, u ma għamlux kif qalilhom
is-sultan ta' l-Eġittu, imma ħallew is-subjien ħajjin. [Eż:1:18] Għalhekk
is-sultan ta' l-Eġittu sejjaħ lill-qwiebel u staqsiehom: “Għala għamiltu hekk, u
ħallejtu lis-subjien ħajjin?” [Eż:1:19] U l-qwiebel wieġbu lill-Fargħun:
“In-nisa Għebrej m'humiex bħan-nisa Eġizzjani; billi huma b'saħħithom ikunu
ħelsu qabel ma tasal għandhom il-qabla.” [Eż:1:20] Għalhekk Alla għamel il-ġid
mal-ġwiebel. U l-poplu baqa' joktor u jissaħħaħ ħafna. [Eż:1:21] U Alla ta
familji lill-qwiebel talli beżgħu minnu.
[Eż:1:22] Il-Fargħun imbagħad ordna lin-nies kollha tiegħu, u qalilhom: “Ixħtu
fix-xmara s-subjien li jitwieldu u ħallu l-bniet kollha jgħixu.”
2. It-twelid ta' Mosè
[Eż:2:1] Kien hemm raġel mit-tribù ta' Levi, li ħa b'martu lil waħda min-nisel
ta' Levi. [Eż:2:2] Il-mara tqalet u wildet iben; billi rat li kien tifel sabiħ,
żammitu moħbi għal tliet xhur. [Eż:2:3] Meta ma setgħetx taħbih aktar, ħadet
qoffa tal-papiru, dilkitha bil-qatran u ż-żift, qiegħdet it-tifel fiha, u
qegħditha qalb is-simar f'xatt ix-xmara Nil. [Eż:2:4] Oħtu qagħdet ftit 'il
bogħod biex tara x'se jiġrilu.
[Eż:2:5] Niżlet bint il-Fargħun biex tgħum fin-Nil, waqt li l-qaddejja tagħha
kienu jitlajjaw fuq xatt ix-xmara. Hi lemħet il-qoffa f'nofs is-simar, u bagħtet
qaddejja ġġibhielha. [Eż:2:6] Malli fetħitha, rat it-tarbija; u t-tifel kien
qiegħed jibki. Tħassritu u qalet: “Dan hu wieħed minn ulied l-Għebrej.” [Eż:2:7]
U oħt it-tarbija qalet lil bint il-Fargħun: “Tridx immur insejjaħlek waħda mill-imreddgħa
ta' l-Għebrej biex treddagħlek it-tarbija?” [Eż:2:8] U bint il-Fargħun wieġbet:
“Mur!” U x-xbejba marret u sejjħet lil omm it-tarbija. [Eż:2:9] U qaltilha bint
il-Fargħun: “Ħu 'l din it-tarbija u reddagħhieli, u jiena nħallsek kemm ikun
ħaqqek.” U l-mara ħadet it-tarbija u reddgħetha. [Eż:2:10] Meta t-tifel kiber,
ħaditu għand bint il-Fargħun, li kienet tqisu tagħha, u semmietu Mosè, “għax,”
qalet, “salvajtu mill-ilma.”
Mosè f'Midjan
[Eż:2:11] Darba waħda Mosè, meta kiber, mar ħdejn ħutu u ra x-xogħol iebes
tagħhom, u lemaħ lil wieħed Eġizzjan isawwat lil wieħed mill-Għebrej ħutu.
[Eż:2:12] Dar u ħares madwaru, ra li ma kien hemm ħadd, qatel l-Eġizzjan u difnu
fir-ramel. [Eż:2:13] L-għada raġa' ħareġ u ra żewġt irġiel Għebrej jiġġieldu; u
qal lill-ħati: “Għala qiegħed taħbat għal sieħbek?” [Eż:2:14] U dan wieġbu: “Min
qiegħdek kap u mħallef fuqna? Jaqaw trid toqtolni bħalma qtilt l-Eġizzjan?” Mosè
beża' u qal: “Mela jafu b'din il-ħaġa.” [Eż:2:15] Malli l-Fargħun sama b'dan,
fittex lil Mosè biex joqtlu; imma Mosè ħarab u mar fl-art ta' Midjan. Hemm
qagħad bilqiegħda ħdejn bir.
[Eż:2:16] Il-qassis ta' Midjan kellu sebat ibniet; u dawn ġew jimlew l-ilma u
mlew il-ħwat biex jisqu l-merħla ta' missierhom. [Eż:2:17] Kif waslu r-rgħajja
warrbuhom, imma Mosè qam u qabeż għalihom u sqielhom il-merħla tagħhom.
[Eż:2:18] Meta x-xebbiet marru għand missierhom, li kien jismu Regħwel,
staqsiehom: “Kemm ġejtu kmieni llum? Għaliex?” [Eż:2:19] U huma weġbuh: “Wieħed
Eġizzjan ħelisna minn idejn ir-rgħajja u mlielna hu wkoll u sqielna n-nagħaġ.”
[Eż:2:20] Missierhom staqsiehom: “Fejn hu? Għaliex ħallejtuh hemm lil dan
ir-raġel? Sejjħulu biex jiekol biċċa ħobż magħna.” [Eż:2:21] Mosè għoġbu li
joqgħod ma' dak ir-raġel; u dan tah lil bintu Siffora b'martu. [Eż:2:22] Din
kellha tifel u semmietu Gersum; “għax,” qal Mosè, “jien stranġier f'art
barranija.”
[Eż:2:23] Għadda ż-żmien u miet is-sultan ta' l-Eġittu; u wlied Iżrael bdew
jitniehdu taħt il-jasar u jgħajjtu. L-għajat tagħhom mill-jasar wasal sa għand
Alla. [Eż:2:24] U Alla sama' l-krib tagħhom u ftakar fil-patt tiegħu ma'
Abraham, ma' Iżakk u ma' Ġakobb. [Eż:2:25] Alla xeħet ħarstu fuq ulied Iżrael u
ra f'liema stat kienu.
3. Alla jsejjaħ lil Mosè
[Eż:3:1] Mosè kien jirgħa l-merħla ta' ħatnu Ġetru, qassis ta' Midjan, u ħa l-merħla
'l hemm fid-deżert, u wasal sa ħdejn Ħoreb, il-muntanja ta' Alla. [Eż:3:2] Hawn
deherlu l-anġlu tal-Mulej f'ħuġġieġa nar qalb l-għollieq. Mosè ħares u ra l-għollieq
jaqbad bin-nar bla ma jintemm. [Eż:3:3] Mosè qal: “Ħa nersaq u nara din id-dehra
ta' l-għaġeb għala m'hux jinħaraq l-għollieq.” [Eż:3:4] Il-Mulej rah riesaq biex
jara, u Alla sejjaħlu minn qalb l-għollieq u qallu: “Mosè, Mosè!” U Mosè wieġeb:
“Hawn jien!” [Eż:3:5] U l-Mulej qallu: “La tersaqx 'l hawn. Neħħi l-qorq minn
riġlejk, għax il-post li inti fuqu hu art qaddisa.” [Eż:3:6] U ssokta jgħidlu:
“Jien hu Alla ta' missirijietek: Alla ta' Abraham, Alla ta' Iżakk u Alla ta'
Ġakobb.” Mosè għatta wiċċu, għax beża' jħares lejn Alla.
[Eż:3:7] U l-Mulej qallu: “Jien ħarist u rajt it-tbatija tal-poplu tiegħi fl-Eġittu.
U jien smajt il-karba tagħhom minħabba fl-argużini tagħhom u għaraft l-uġigħ
tagħhom. [Eż:3:8] Issa nżilt biex neħlishom minn idejn l-Eġizzjani u biex
intellagħhom minn dik l-art u neħodhom f'art tajba u wiesgħa, f'art tnixxi ħalib
u għasel, art il-Kangħanin u l-Ħittin, l-Amurrin u l-Periżżin, il-Ħiwwin u l-Ġebusin.
[Eż:3:9] U issa, ara, il-karba ta' wlied Iżrael waslet sa għandi, u rajt ukoll
it-tgħakkis li bih qegħdin jgħakksuhom l-Eġizzjani. [Eż:3:10] Ejja, mela, ħa
nibagħtek għand il-Fargħun biex toħroġ lil ulied Iżrael, il-poplu tiegħi, mill-Eġittu.”
[Eż:3:11] Mosè wieġeb lil Alla: “Min jien biex immur quddiem il-Fargħun u noħroġ
lil ulied Iżrael mill-Eġittu?” U Alla wieġbu: [Eż:3:12] “Jiena nkun miegħek, u
dan ikun is-sinjal li jien bgħattek: meta tkun ħriġt il-poplu mill-Eġittu, intom
tqimu lil Alla fuq din il-muntanja.”
L-Isem ta' Alla
[Eż:3:13] Mosè reġa' wieġeb: “Ara, jiena mmur għand ulied Iżrael u ngħidilhom: 'Alla
ta' missirijietkom bagħatni għandkom,' u huma jistaqsuni, 'X'jismu?' Jiena xi
ngħidilhom?” [Eż:3:14] Alla wieġbu: “JIEN LI JIEN.” U kompla jgħidlu: “Hekk
għidilhom lil ulied Iżrael, 'JIENA-HU bagħatni għandkom.’ ” [Eż:3:15] U Alla
kompla jgħidlu: “Hekk għandek tgħidilhom lil ulied Iżrael: 'Jahweh, Alla ta'
missirijietkom, Alla ta' Abraham, Alla ta' Iżakk, Alla ta' Ġakobb, bagħatni
għandkom.' Dan ikun ismi għal dejjem u dan l-isem ifakkarkom fija minn nisel
għal nisel. [Eż:3:16] Mur u iġbor ix-xjuħ ta' Iżrael u għidilhom: 'Il-Mulej,
Alla ta' Missirijietkom, Alla ta' Abraham, Alla ta' Iżakk, Alla ta' Ġakobb,
deherli u qalli: Ħsibt fikom u x'qegħdin jagħmlulkom fl-Eġittu Eż:3:17] Jien
inwegħedkom li ntellagħkom mit-tbatija ta' l-Eġittu, f'art il-Kangħanin,
il-Ħittin u l-Amurrin, il-Periżżin, il-Ħiwwin u l-Ġebusin, f'art tnixxi ħalib u
għasel.' [Eż:3:18] Huma jisimgħu kliemek, u int u x-xjuħ ta' Iżrael tmorru għand
is-sultan ta' l-Eġittu u tgħidulu: 'Il-Mulej, Alla ta' l-Għebrej, ltaqa' magħna.
U issa, nitolbuk, ħallina nitbiegħdu tlitt ijiem mixi fid-deżert biex hemm
noffru sagrifiċċji lill-Mulej Alla tagħna.' [Eż:3:19] Jien naf li s-sultan ta'
l-Eġittu ma jħallikomx toħorġu mingħajr ma jkun imġiegħel b'saħħa. [Eż:3:20]
Għalhekk jiena mmidd idejja u nolqot lill-Eġittu bl-għeġubijiet li nagħmel fih;
wara dan il-Fargħun iħallikom tmorru. [Eż:3:21] U jien nagħmel mod li dan
il-poplu jkollu r-rispett ta' l-Eġizzjani, u meta titilqu ma titilqux b'idejkom
vojta, [Eż:3:22] iżda kull mara titlob lill-ġâra tagħha, u 'l dik li tgħammar
f'darha, ħwejjeġ tal-fidda u deheb, u lbiesi, u intom tlibbsuhom lil uliedkom
subjien u bniet; u hekk intom tneżżgħu lill-Eġizzjani.”
4. Mosè u s-setgħa tal-mirakli
[Eż:4:1] U Mosè wieġeb: “Ara, ma jemmnunix, u anqas jisimgħu minn kliemi, u
jgħidu: 'Il-Mulej ma deherlikx.' [Eż:4:2] Il-Mulej wieġbu: “X'għandek f'idejk?”
u Mosè wieġeb: “Ħatar.” [Eż:4:3] U hu qallu: “Ixħtu fl-art.” U hu xeħtu fl-art,
u sar serp; u Mosè ħarab minnu. [Eż:4:4] U l-Mulej qal lil Mosè: “Midd idek, u
aqbdu minn denbu” - u medd idu u qabdu, u sar ħatar f'idu - [Eż:4:5] “Sabiex
jemmnu li deherlek il-Mulej, Alla ta' missirijiethom, Alla ta' Abraham, Alla ta'
Iżakk, Alla ta' Ġakobb.” [Eż:4:6] Il-Mulej raġa’ qallu: “Daħħal idek f'ħobbok.”
U hu daħħal idu f’ħobbu; u meta ħariġha sabha mimlija lebra, bajda bħas-silġ.
[Eż:4:7] U Alla qallu: “Erġa' daħħal idek f'ħobbok.” Għalhekk raġa’ daħħal idu
f'ħobbu, u meta ħariġha reġgħet għal li kienet bħall-bqija ta' ġismu. [Eż:4:8]
“Jekk ma jemmnukx,” Alla qallu, “jew ma jagħtux kas ta' l-ewwel sinjal, jistgħu
jemmnu fit-tieni sinjal. [Eż:4:9] Jekk imbagħad ma jemmnux lanqas dawn iż-żewġ
sinjali u lanqas jisimgħu minn kliemek, int ħu ftit mill-ilma tan-Nil u sawwbu
fuq l-art niexfa; u l-ilma li int tieħu min-Nil isir demm fuq l-art.”
[Eż:4:10] Iżda Mosè qal lill-Mulej: “Jaħasra, Sidi, ma ninqalax biex nitkellem
jien, la qabel u lanqas issa li int kellimt lill-qaddej tiegħek; jien tqil
f'fommi u f'ilsieni.” [Eż:4:11] Il-Mulej wieġbu: “Min għamel fomm il-bniedem?
Min għamel l-imbikkem, it-trux, u l-agħma u 'l min jara? M'hux jien, il-Mulej?
[Eż:4:12] Mela issa mur, u jien inkun ma' fommok u ngħallmek x'għandek tgħid.”
[Eż:4:13] Mbagħad Mosè wieġeb: “Jaħasra, Mulej, ibgħat, nitolbok lil xi
ħaddieħor!” [Eż:4:14] Il-Mulej xegħel bil-qilla kontra Mosè u qallu: “M'hemmx
ħuk Aron, il-Levita? Naf li hu jitkellem tajjeb; u hu joħroġ jiltaqa' miegħek, u
kif jarak qalbu timtela bil-ferħ. [Eż:4:15] U int titkellem miegħu u tqegħedlu
l-kliem f'fommu, u jien inkun ma' fommok u ma' fommu, u ngħallimkom x'għandkom
tagħmlu. [Eż:4:16] Hu jkellem għalik in-nies, ikun għalik ta' fomm, u int tkun
għalih ta' Alla. [Eż:4:17] U int tieħu f'idejk dan il-ħatar, li bih tagħmel is-sinjali.”
Mosè jmur lura l-Eġittu
[Eż:4:18] Mosè raġa’ mar għand Ġetru, ħatnu, u qallu: “Ħallini mmur għand niesi
l-Eġittu u nara għadhomx ħajjin.” U Ġetru qal lil Mosè: “Mur bis-sliem.”
[Eż:4:19] U l-Mulej qal lil Mosè f'Midjan: “Mur lura l-Eġittu; għax in-nies li
kienu jfittxulek ħajtek mietu lkoll.” [Eż:4:20] Għalhekk Mosè ħa 'l martu u 'l
uliedu, u rikkibhom fuq il-ħmar u raġa’ mar lejn l-art ta' l-Eġittu; u ħa f'idu
l-ħatar ta' Alla.
[Eż:4:21] U l-Mulej qal lil Mosè: “Meta int tmur lura l-Eġittu, qis li tagħmel
quddiem il-Fargħun il-mirakli li jien tajtek is-setgħa li tagħmel; iżda jien
inwebbislu qalbu, u ma jħallix il-poplu jitlaq. [Eż:4:22] U int tgħid
lill-Fargħun: 'Dan jgħid il-Mulej: Iżrael hu ibni l-kbir, [Eż:4:23] u jien
ngħidlek: Ibgħat lil ibni biex iqimni; jekk int ma tridx tibagħtu, arani, jien
sa noqtol 'l ibnek il-kbir.’ ”
[Eż:4:24] Fit-triq, meta waqaf għal-lejl, il-Mulej iltaqa' miegħu u ried joqtlu.
[Eż:4:25] Mbagħad Siffora ħadet biċċa żnied u ħatnet lil binha biha, u messet
riġlejn Mosè u qalet: “Għarus id-demm int għalija!” [Eż:4:26] U l-Mulej telqu.
Siffora minħabba ċ-ċirkonċiżjoni qalet: “Għarus id-demm int.”
[Eż:4:27] Il-Mulej qal lil Aron: “Oħroġ fid-deżert biex tiltaqa' ma' Mosè.” U hu
ħareġ u ltaqa' miegħu ħdejn il-muntanja ta' Alla u biesu. [Eż:4:28] U Mosè qallu
kull ma kien qallu l-Mulej li kien bagħtu, u bis-sinjali li kien ordnalu jagħmel.
[Eż:4:29] Mbagħad Mosè u Aron marru u ġemgħu x-xjuħ kollha tal-poplu ta' Iżrael.
[Eż:4:30] U Aron qalilhom il-kliem kollu li l-Mulej kien qal lil Mosè, u għamel
is-sinjali quddiem il-poplu. [Eż:4:31] Il-poplu emmen, u meta semgħu li Alla żar
il-poplu ta' Iżrael u li hu ra t-tbatija tagħhom, baxxew rashom iqimu lil Alla.
5. Mosè u Aron quddiem il-Fargħun
[Eż:5:1] Mbagħad Mosè u Aron marru għand il-Fargħun u qalulu: “Hekk jgħid
il-Mulej, Alla ta' Iżrael: 'Ħalli l-poplu tiegħi jitlaq, u jagħmilli festa fid-deżert.’
” [Eż:5:2] Iżda l-Fargħun wieġeb: “Min hu l-Mulej, biex jien nisma' minn kliemu
u nħalli lil Iżrael jitlaq? Il-Mulej ma nafx min hu, u 'l Iżrael ma nħallihx
jitlaq.” [Eż:5:3] U huma weġbuh: “Alla ta' l-Għebrej ġie quddiemna. Ħa mmorru
tlitt ijiem mixi fid-deżert u noffru s-sagrifiċċji lill-Mulej Alla tagħna, li ma
jmurx jaħbat għalina bil-pesta jew bis-sejf.” [Eż:5:4] Is-sultan ta' l-Eġittu
weġibhom: “Mosè u Aron, għaliex qegħdin tisfrattaw in-nies minn fuq xogħolhom?
Morru fuq xogħolkom.” [Eż:5:5] U l-Fargħun qalilhom ukoll: “Araw, il-poplu ta'
din l-art kiber; u intom qegħdin twaqqfuhom mix-xogħol.” [Eż:5:6] Dak in-nhar
il-Fargħun ordna lil dawk li jieħdu ħsieb ix-xogħol u 'l dawk ta' fuq
il-ħaddiema u qalilhom: [Eż:5:7] “Tagħtux aktar tiben bħal qabel lin-nies biex
jagħmlu l-madum; ħa jmorru huma jlaqqtu t-tiben. [Eż:5:8] Iżda agħtuhom madum
x'jagħmlu daqs kemm kienu jagħmlu qabel, tnaqqsulhom xejn, għax ma għandhomx
x'jagħmlu; għalhekk qegħdin jgħajjtu u jgħidu: 'Ħa mmorru u noffru s-sagrifiċċji
lil Alla tagħna.' [Eż:5:9] Lil dawn in-nies agħtuhom xogħol iebes ħalli jaħdmu u
ma jagħtux widen għal kliem il-gideb.”
[Eż:5:10] Għalhekk l-argużini u dawk ta' fuq il-ħaddiema marru u qalulhom: “Hekk
qal il-Fargħun: 'Ma nagħtikomx aktar tiben. [Eż:5:11] Morru intom u laqqtu t-tiben
minn fejn issibuh, iżda x-xogħol ma għandu jonqos b'xejn.’ ” [Eż:5:12] U l-poplu
xtered ma' l-art kollha ta' l-Eġittu biex jiġbor il-ħuxlief flok it-tiben.
[Eż:5:13] U l-argużini kienu jgħidulhom: “Agħmlu x-xogħol li għandkom tagħmlu
kull jum, fil-jum tiegħu, bħal meta kellkom it-tiben.” [Eż:5:14] U 'l dawk ta'
fuq il-ħaddiema minn ulied Iżrael, li għamlulhom fuqhom l-argużini tal-Fargħun,
kienu jsawwtuhom u jgħidulhom: “Għaliex ma temmejtux ix-xogħol tal-madum li
kellkom tagħmlu bħas-soltu, la lbieraħ u lanqas illum?” [Eż:5:15] U dawk ta' fuq
il-ħaddiema minn ulied Iżrael marru jilmintaw quddiem il-Fargħun u jgħidulu:
“Għaliex qiegħed tagħmel hekk lill-qaddejja tiegħek? [Eż:5:16] Ma jagħtux tiben,
lilna l-qaddejja tiegħek, u mbagħad jgħidulna: 'Agħmlu l-madum.' Arahom imbagħad
isawwtu lill-qaddejja tiegħek. Il-ħtija hi ta' niesek.” [Eż:5:17] Imma hu
weġibhom: “Intom għażżiena, ma għandkomx x'tagħmlu. Għalhekk qegħdin tgħidu: 'Ħa
mmorru u noffru s-sagrifiċċji lill-Mulej.' [Eż:5:18] Issa fittxu morru aħdmu,
tiben ma jagħtukomx, imma x-xogħol tal-madum tridu tagħmluh.” [Eż:5:19] Dawk ta'
fuq il-ħaddiema minn ulied Iżrael raw li qegħdin ħażin meta qalulhom: “Ma
għandkom bl-ebda mod tnaqqsu mill-madum li għandkom tagħmlu kull jum minn jum
għal ieħor.” [Eż:5:20] Meta ħarġu mingħand il-Fargħun iltaqgħu ma' Mosè u Aron
jistennewhom u qalulhom: [Eż:5:21] “Il-Mulej jixħet għajnejh fuqkom u jagħmel
ħaqq. Minħabba fikom il-Fargħun u l-qaddejja tiegħu ma jistgħux iġerrhuna iżjed;
tajtuhom xabla f'idejhom biex joqtluna.”
Il-kastigi ta' l-Eġittu
[Eż:5:22] Mosè raġa’ għand il-Mulej u qallu: “Sidi, għaliex għamilt id-deni lil
dan il-poplu? Għaliex bgħattni? [Eż:5:23] Minn mindu mort inkellem lill-Fargħun
f'ismek, lil dan il-poplu għamillu iżjed ħsara u int ma ħlist bl-ebda mod
il-poplu tiegħek!”
6. Il-kastigi ta' l-Eġittu
[Eż:6:1] U l-Mulej wieġeb lil Mosè: “Issa tara x'nagħmel lill-Fargħun, għax
bis-saħħa jkollu jibgħathom, u bis-saħħa jkeċċihom 'il barra minn pajjiżu.”
[Eż:6:2] U raġa’ kellem lil Mosè u qallu: “Jiena Jahweh. [Eż:6:3] Jien dhert lil
Abraham, lil Iżakk u lil Ġakobb bħala El-Xaddaj. Imma ismi Jahweh ma
għarrafthulhomx. [Eż:6:4] Jien għamilt ukoll il-patt tiegħi magħhom, li
nagħtihom l-art ta' Kangħan, l-art fejn kienu jiġġerrew fiha bħala barranin.
[Eż:6:5] U issa wkoll smajt il-krib ta' wlied Iżrael, miżmuma b'ilsiera mill-Eġizzjani,
u ftakart fil-patt tiegħi. [Eż:6:6] Għalhekk għid lil ulied Iżrael: 'Jiena
Jahweh, u jien noħroġkom minn taħt il-madmad ta' l-Eġittu u neħliskom mill-jasar
tagħkom, u nifdikom bis-saħħa ta' driegħi u nagħmel ħaqq minnhom b'għemejjel
kbar. [Eż:6:7] Jien naħtarkom u neħodkom biex tkunu l-poplu tiegħi, u jiena nkun
Alla tagħkom, u tkunu tafu li jien Jahweh, il-Mulej, Alla tagħkom, li ħeliskom
minn taħt il-madmad ta' l-Eġittu. [Eż:6:8] U nwassalkom fl-art li jien b'idi
merfugħa ħlift li nagħtiha lil Abraham, lil Iżakk, lil Ġakobb, u li nagħtiha
lilkom biex tirtuha. Jien hu Jahweh.’ ” [Eż:6:9] U Mosè kellem hekk lil ulied
Iżrael u ma semgħux minnu minħabba l-qtigħ il-qalb u l-kefrija tal-jasar.
[Eż:6:10]Il-Mulej kellem li Mosè u qallu: [Eż:6:11] “Mur kellem lill-Fargħun,
sultan ta' l-Eġittu, biex iħalli 'l ulied Iżrael jitilqu minn artu.” [Eż:6:12] U
Mosè tkellem quddiem il-Mulej u qal: “Ara, ulied Iżrael ma semgħux minni, se
jisma' minni l-Fargħun, jien li ma għandix xufftejja maħtuna?” [Eż:6:13] U l-Mulej
kellem lil Mosè u 'l Aron dwar ulied Iżrael u l-Fargħun, sultan ta' l-Eġittu, u
ordnalhom biex joħorġu 'l ulied Iżrael mill-art ta' l-Eġittu.
In-nisel ta' Iżrael
[Eż:6:14] Dawn huma l-kapijiet ta' djar missirijiethom: ulied Ruben, l-iben
il-kbir ta' Iżrael: Ħenok u Pallu, Ħesron u Karmi; dawn huma l-familji ta'
Ruben. [Eż:6:15] Ulied Simgħon: Ġamwel u Ġamin u Aħod, u Ġakin u Soħar, u Sawl
bin il-Kangħanija. Dawn huma l-familji ta' Simgħon. [Eż:6:16] U dawn huma l-ismijiet
ta' wlied Levi skond in-nisel tagħhom: Gersum u Keħat u Merari; u Levi għex mija
u sebgħa u tletin sena. [Eż:6:17] Ulied Gersum: Libni u Semgħi bil-familji
tagħhom. [Eż:6:18] U ulied Keħat: Għamram u Isħar u Ħebron u Għużżijel. Keħat
għex mija u tlieta u tletin sena. [Eż:6:19] Ulied Merari: Maħli u Musi. Dawn
huma l-familji ta' Levi skond in-nisel tagħhom. [Eż:6:20] Għamram iżżewweġ lil
Ġokebed, lil oħt missieru, u wilditlu lil Aron u 'l Mosè. Għamram għex mija u
sebgħa u tletin sena. [Eż:6:21] Ulied Isħar: Koraħ u Nefeg u Żikri. [Eż:6:22]
Ulied Għużżijel: Misael u Elisafan, u Sitri. [Eż:6:23] Aron iżżewweġ lil Elisaba,
bint Għamminadab, oħt Naħson, u wilditlu 'l Nadab, 'l Abiħu, 'l Elgħażar, u 'l
Itamar. [Eż:6:24] Ulied Koraħ: Assir u Elkana u Abijasaf; dawn huma l-familji
tal-Koraħin. [Eż:6:25] Elgħażar, bin Aron, iżżewweġ lil waħda mill-bniet ta'
Putijel, u wilditlu 'l Fineħas. Dawn huma l-kapijiet tal-familji ta' missirijiet
il-Leviti, skond il-familji tagħhom.
[Eż:6:26] Dawn huma Aron u Mosè li l-Mulej qalilhom: “Oħorġu lil ulied Iżrael
mill-art ta' l-Eġittu bil-qtajja' tagħhom.” [Eż:6:27] Kienu huma li tkellmu
quddiem il-Fargħun, is-sultan ta' l-Eġittu, biex joħorġu lil ulied Iżrael mill-Eġittu:
Mosè u Aron.
[Eż:6:28] Dakinhar li l-Mulej kellem lil Mosè fl-art ta' l-Eġittu, [Eż:6:29]
il-Mulej qal lil Mosè: “Jiena Jahweh: għid lill-Fargħun kull ma jien se ngħidlek.”
[Eż:6:30] U Mosè wieġeb quddiem il-Mulej: “Hawn jien, jien m'għandix xufftejja
maħtuna, u kif jisma' minni l-Fargħun?”
7. In-nisel ta' Iżrael
[Eż:7:1] U l-Mulej wieġeb lil Mosè: “Arani, jien nagħmlek qisek Alla
għall-Fargħun; u Aron ħuk ikun il-profeta tiegħek. [Eż:7:2] Int tgħidlu kull ma
nordnalek jien, u Aron ħuk ikellem lill-Fargħun biex jibgħat lil ulied Iżrael
minn artu. [Eż:7:3] U jien inwebbes qalb il-Fargħun, u għalkemm nagħmel kotra ta'
sinjali u mirakli fl-art ta' l-Eġittu, [Eż:7:4] b'dan kollu l-Fargħun ma jismax
minnkom. U mmidd idejja fuq l-Eġittu u noħroġ il-qtajja' tal-poplu tiegħi, 'l
ulied Iżrael, mill-art ta' l-Eġittu, u nagħmel ħaqq minnhom b'kastigi kbar.
[Eż:7:5] U l-Eġizzjani mbagħad jagħrfu li jien il-Mulej, meta mmidd idejja fuq
l-Eġittu, u noħroġ lil ulied Iżrael minn ġo nofshom.” [Eż:7:6] U hekk għamlu
Mosè u Aron, għamlu kif ordnalhom il-Mulej. [Eż:7:7] U Mosè kellu tmenin sena u
Aron tlieta u tmenin meta kellmu lill-Fargħun.
Il-ħatar isir serp
[Eż:7:8] U l-Mulej kellem lil Mosè u 'l Aron u qalilhom: [Eż:7:9] ̋Meta l-Fargħun
ikellimkom u jgħidilkom: 'Agħmlu xi miraklu', inti għid lil Aron: 'Ħu l-ħatar
tiegħek, u ixħtu fl-art quddiem il-Fargħun. Dan isir serp.’ ” [Eż:7:10] U Mosè u
Aron marru quddiem il-Fargħun u għamlu hekk kif kien ordnalhom il-Mulej: Aron
xeħet il-ħatar tiegħu quddiem il-Fargħun u l-qaddejja tiegħu, u dan sar serp.
[Eż:7:11] Mbagħad il-Fargħun sejjaħ l-għorrief u s-saħħara; u huma wkoll, is-saħħara
ta' l-Eġittu, għamlu hekk bis-sħarijiet tagħhom. [Eż:7:12] Kull wieħed xeħet
il-ħatar tiegħu, u dawn saru sriep. Imma l-ħatar ta' Aron bala' l-oħtra tagħhom.
[Eż:7:13] Il-qalb tal-Fargħun twebbset u ma samax minnhom, kif kien qal il-Mulej.
L-ilma jsir demm
[Eż:7:14] U l-Mulej qal lil Mosè: “Qalb il-Fargħun twebbset, u ma jridx jitlaq
il-poplu. [Eż:7:15] Mur għand il-Fargħun fil-għodu, hu u ħiereġ lejn ix-xmara, u
oqgħod stennieh ħdejn ix-xatt biex tkellmu, u ħu f'idejk il-ħatar li kien
inbidel f'serp. [Eż:7:16] U int għidlu: 'Il-Mulej, Alla ta' l-Għebrej, bagħatni
għandek ngħidlek: Itlaq il-poplu tiegħi biex jagħtini qima fid-deżert, u int
s'issa ma smajtx. Dan jgħid il-Mulej: [Eż:7:17] 'B'dan tagħraf li jien il-Mulej:
Arani se nagħti b'dan il-ħatar fuq l-ilma tan-Nil u dan isir demm, [Eż:7:18] u
jmut il-ħut li hemm fin-Nil, u tinten in-Nil u l-Eġizzjani jiddardru jixorbu
minnha.’ ” [Eż:7:19] U l-Mulej kellem lil Mosè: “Għid lil Aron: 'Ħu l-ħatar
tiegħek u midd idek fuq l-ilmijiet ta' l-Eġittu, fuq ix-xmajjar tagħhom, fuq is-swieqi
tagħhom, fuq l-għadajjar u l-ġwiebi kollha ta' l-ilma tagħhom, u dawn isiru demm.
U jkun hemm id-demm ma' l-art kollha ta' l-Eġittu, sew fil-ġarar ta' l-għuda sew
fil-ġarar tal-ġebel.’ ”
[Eż:7:20] U għamlu hekk Mosè u Aron, kif ordnalhom il-Mulej. Aron rafa' idu u ta
daqqa fuq l-ilma tan-Nil quddiem il-Fargħun u l-qaddejja tiegħu. U l-ilma kollu
li hemm fin-Nil sar demm. [Eż:7:21] U l-ħut li hemm fix-xmara miet, u nitnet
in-Nil u l-Eġizzjani ma setgħux jixorbu mill-ilma tan-Nil. U kien hemm id-demm
ma' l-art kollha ta' l-Eġittu. [Eż:7:22] U s-saħħara Eġizzjani għamlu hekk ukoll
bis-sħarijiet tagħhom. U qalb il-Fargħun twebbset u ma tahomx widen, bħalma kien
qalilhom il-Mulej. [Eż:7:23] Il-Fargħun dar u raġa’ lura f'daru, u fuq dan anqas
biss qagħad jaħseb. [Eż:7:24] U l-Eġizzjani ħaffru madwar ix-xmara għall-ilma
x'jixorbu, għaliex ma setgħux jixorbu mill-ilma tax-xmara.
Iż-żrinġijiet
[Eż:7:25] Għaddew sebat ijiem minn meta l-Mulej ħabat għax-xmara. [Eż:7:26]
Mbagħad il-Mulej kellem lil Mosè u qallu: “Mur għand il-Fargħun, u għidlu: 'Dan
qal il-Mulej: Ibgħat il-poplu tiegħi biex jagħtini qima. [Eż:7:27] U jekk inti
ma tridx tibgħathom, arani, jien sa nimlielkom l-art kollha biż-żrinġijiet.
[Eż:7:28] Ix-xmara Nil tiżgħed biż-żrinġijiet, u jitilgħu u jidħlu f'darek,
fil-kamra ta' soddtok, fuq friexek, fid-dar tal-qaddejja tiegħek u tal-poplu
tiegħek; u fil-fran u fil-lniebi tiegħek. [Eż:7:29] Iż-żrinġijiet jitilgħu
għalik, għall-poplu tiegħek u għall-qaddejja tiegħek kollha.’ ”
8. Iż-żrinġijiet
[Eż:8:1] Il-Mulej qal lil Mosè: “Għid lil Aron: 'Midd idek bil-ħatar fuq ix-xmajjar,
fuq is-swieqi u fuq l-għadajjar u tella' ż-żrinġijiet għal fuq l-art ta' l-Eġittu.’
” [Eż:8:2] Aron medd idu fuq l-ilmijiet ta' l-Eġittu; u tella' ż-żringijiet u
dawn ksew l-art ta' l-Eġittu. [Eż:8:3] U s-saħħara bis-sħarijiet tagħhom tellgħu
huma wkoll iż-żrinġijiet għal fuq l-art ta' l-Eġittu.
[Eż:8:4] Mbagħad il-Fargħun sejjaħ lil Mosè u lil Aron u qalilhom: “Itolbu
lill-Mulej ineħħi ż-żrinġijiet minn dari, minn fost il-poplu tiegħi, u jien
nibgħat lill-poplu biex joffri s-sagrifiċċji lill-Mulej.” [Eż:8:5] U Mosè wieġeb
lill-Fargħun: “Meta jogħġbok, għidli meta tridni nitlob għalik u għall-qaddejja
tiegħek u għall-poplu tiegħek, biex jinqerdu ż-żrinġijiet minnek u minn darek u
mill-qaddejja tiegħek, u jibqgħu biss fin-Nil.” [Eż:8:6] U l-Fargħun wieġeb: “Għada.”
U Mosè wieġeb: “Kif għedt isir, biex tkun taf li ħadd m'hemm bħall-Mulej, Alla
tagħna. [Eż:8:7] Iż-żrinġijiet jitbiegħdu minnek, u minn darek, u mill-qaddejja
tiegħek, u jibqgħu biss fin-Nil.” [Eż:8:8] U Mosè u Aron ħarġu minn quddiem
il-Fargħun; u Mosè għajjat u sejjaħ lill-Mulej minħabba ż-żrinġijiet kif kien
ftiehem mal-Fargħun. [Eż:8:9] Il-Mulej għamel kif talbu Mosè u mietu ż-żrinġijiet
fid-djar, fl-irħula u fir-raba'. [Eż:8:10] U ġabruhom gods gods, u l-art nitnet.
[Eż:8:11] Meta l-Fargħun ra li l-art ħadet ir-ruħ qalbu twebbset u ma tahomx
widen, kif kien qalilhom il-Mulej.
In-nemus
[Eż:8:12] U l-Mulej qal lil Mosè: “Għid lil Aron, 'Ħu u midd il-ħatar tiegħek u
olqot bih it-trab ta' l-art u jinbidel f'nemus fl-art kollha ta' l-Eġittu.' ”
[Eż:8:13] U għamlu hekk; Aron midd idu bil-ħatar u laqat it-trab ta' l-art u sar
nemus fuq in-nies u l-bhejjem, għax it-trab ta' l-art sar nemus fl-art kollha ta'
l-Eġittu. [Eż:8:14] U s-saħħara għamlu l-istess bis-sħarijiet tagħhom biex
joħorġu n-nemus mit-trab, iżda ma setgħux. In-nemus kien fuq in-nies u l-bhejjem.
[Eż:8:15] U s-saħħara qalu lill-Fargħun: “Is-sebgħa ta' Alla dan!”. Iżda qalb
il-Fargħun twebbset u ma tahomx widen, bħalma kien qalilhom il-Mulej.
Id-dubbien
[Eż:8:16] U l-Mulej qal lil Mosè: “Qum fil-għodu kmieni u mur quddiem il-Fargħun,
ara, hu joħroġ lejn ix-xmara u inti għidlu: 'Dan jgħid il-Mulej: Ibgħat il-poplu
tiegħi biex jagħtini qima. [Eż:8:17] Għax jekk ma tibgħatx il-poplu tiegħi,
arani, se nibgħatlek id-dubbien, lilek u lill-qaddejja tiegħek u l-poplu tiegħek
u fid-djar tiegħek; u jimtlew id-djar ta' l-Eġittu bid-dubbien u wkoll l-art li
huma fuqha. [Eż:8:18] Dakinhar nifred l-art ta' Gosen, li fiha qiegħed jgħix
il-poplu tiegħi, sabiex hemm ma jkunx hemm dubbien, biex tkun taf li jien
il-Mulej f'nofs l-art. [Eż:8:19] U jien nagħmel għażla bejn il-poplu tiegħi u
bejn il-poplu tiegħek; u dan is-sinjal iseħħ għada. ' ” [Eż:8:20] U hekk għamel
il-Mulej; u daħlu qtajja' ta' dubbien fid-dar tal-Fargħun, fid-djar tal-qaddejja
tiegħu, u fl-art kollha ta' l-Eġittu, u tħassret l-art minħabba d-dubbien.
[Eż:8:21] Il-Fargħun sejjaħ lil Mosè u 'l Aron u qalilhom: “Morru u offru
sagrifiċċji lil Alla tagħkom fil-pajjiż.” [Eż:8:22] U Mosè wieġeb: “M'hux sewwa
li nagħmlu dan, għaliex ma togħġobx lill-Eġizzjani li aħna noffru s-sagrifiċċji
lill-Mulej, Alla tagħna. U jekk aħna noffru xi ħaġa quddiemhom, li jistkerrhu l-Eġizzjani,
ma jħaġġruniex? [Eż:8:23] Ħalli mmorru tlitt ijiem 'il bogħod fid- deżert, u
noffru s-sagrifiċċji lill-Mulej, Alla tagħna, kif jgħidilna hu.” [Eż:8:24] U l-Fargħun
wieġeb: “Jiena se nħallikom tmorru u intom toffru s-sagrifiċċji lill-Mulej, Alla
tagħkom, fid-deżert. Biss tmorrux 'il bogħod wisq, u itolbu għalija.” [Eż:8:25]
U Mosè wieġeb: “Arani, jien ħiereġ minn quddiemek u nitlob lill-Mulej għalik
biex id-dubbien jitlaq lill-Fargħun u l-qaddejja tiegħu u l-poplu tiegħu, għada
stess. Biss il-Fargħun ma għandux ikompli jqarraq bina, billi ma jħallix
il-poplu jitlaq u jmur joffri s-sagrifiċċji lill-Mulej.” [Eż:8:26] U Mosè ħareġ
minn quddiem il-Fargħun u talab lill-Mulej. [Eż:8:27] U l-Mulej għamel kull ma
qallu Mosè, u d-dubbien warrab mingħand il-Fargħun, u l-qaddejja tiegħu, u minn
fuq il-poplu; u lanqas waħda ma baqgħet. [Eż:8:28] Iżda qalb il-Fargħun reġgħet
twebbset din id-darba wkoll, u ma telaqx il-poplu.
9. Il-pesta
[Eż:9:1] Il-Mulej kellem lil Mosè: “Mur għand il-Fargħun u għidlu: 'Hekk jgħid
il-Mulej, Alla ta' l-Għebrej: Itlaq lill-poplu tiegħi ħalli jagħtini qima.
[Eż:9:2] Għaliex jekk inti ma tridx titlaqhom u tibqa' żżommhom, [Eż:9:3] id
il-Mulej tinżel fuqek u ġġiblek pesta qalila fuq l-imrieħel tiegħek li hemm fir-raba',
u ż-żwiemel, il-ħmir, l-iġmla, il-baqar u n-nagħaġ. [Eż:9:4] Imma l-Mulej
jagħmel għażla bejn l-imrieħel ta' Iżrael u l-imrieħel ta' l-Eġittu, u xejn ma
jmut minn dak li hu ta' wlied Iżrael.’ ” [Eż:9:5] U l-Mulej għażel iż-żmien u
qal: “Għada l-Mulej jagħmel dan fl-art.” [Eż:9:6] U l-għada l-Mulej għamel dan.
U mietu l-imrieħel kollha ta' l-Eġittu, u mill-imrieħel ta' wlied Iżrael ma miet
ħadd. [Eż:9:7] U l-Fargħun bagħat jara; u, ara, ma kienet mietet anqas waħda
mill-imrieħel ta' Iżrael. Imma qalb il-Fargħun twebbset, u ma telaqx il-poplu.
L-infafet
[Eż:9:8] U l-Mulej qal lil Mosè u 'l Aron: “Ħudu daqs ponn irmied tal-kenur, u
ħalli Mosè jtajjru lejn is-sema quddiem il-Fargħun, [Eż:9:9] u jsir għabra għal
fuq l-art kollha ta' l-Eġittu, u jġib dbabar li jintefħu fi nfafet fuq in-nies u
l-bhejjem kollha fl-art ta' l-Eġittu.” [Eż:9:10] U ħadu l-irmied tal-kenur, u
marru quddiem il-Fargħun, u Mosè tajjru lejn is-sema; u sar dbabar li jintefħu
fi nfafet fuq in-nies u l-bhejjem. [Eż:9:11] U s-saħħara ma setgħux jieqfu
quddiem Mosè minħabba d-dbabar; għax id-dbabar kienu fuq is-saħħara u fuq l-Eġizzjani
kollha. [Eż:9:12] Iżda l-Mulej webbes qalb il-Fargħun, u ma tahomx widen, kif
kien qalilhom il-Mulej.
Is-silġ
[Eż:9:13] U l-Mulej qal lil Mosè: “Qum fil-għodu kmieni u mur quddiem il-Fargħun
u għidlu: 'Dan jgħid il-Mulej, Alla ta' l-Għebrej: Itlaq lill-poplu tiegħi biex
jagħtini qima. [Eż:9:14] Din id-darba nerħi fuqek is-swat tiegħi kollu, fuq
il-qaddejja tiegħek, u fuq il-poplu tiegħek kollu, biex tkun taf li m'hawnx
bħali fl-art kollha. [Eż:9:15] Għax kieku s'issa middejt idi, u lqatt lilek u
lill-poplu tiegħek bil-pesta, kont tkun diġà meqrud mill-art. [Eż:9:16] Imma
għalhekk jien ħallejtek tgħix, biex nurik il-qawwa tiegħi u ismi jixxandar ma'
l-art kollha. [Eż:9:17] U int għadek imkabbar mal-poplu tiegħi, u ma tħallihomx
jitilqu. [Eż:9:18] Hawn issa, arani, se nibgħat għada bħalissa xita ta' silġ
bil-qliel, li bħalha qatt ma kien hawn fl-Eġittu minn mindu twaqqaf sa llum.
[Eż:9:19] Għalhekk issa ibgħat u iġbor għall-kenn l-imrieħel u kull ma għandek
fir-raba', għax ix-xita tas-silġ se tilħaq lil kull bniedem u bhima li jkunu
barra fir-raba' u ma jinġabrux id-dar, u jmutu.’ ” [Eż:9:20] U mbagħad
il-qaddejja tal-Fargħun, li kienu jibżgħu mill-kelma tal-Mulej, ġabru malajr
il-qaddejja u l-imrieħel tagħhom fi djarhom. [Eż:9:21] Imma dawk li ma tawx
widen għall-kelma tal-Mulej, ħallew il-qaddejja u l-imrieħel tagħhom fir-raba'.
[Eż:9:22] U l-Mulej qal lil Mosè: “Midd idek lejn is-sema u jinżel silġ fuq
l-art kollha ta' l-Eġittu, fuq in-nies, fuq il-bhejjem u fuq il-ħaxix kollu tar-raba'
fl-art ta' l-Eġittu. [Eż:9:23] U Mosè għolla l-ħatar tiegħu lejn is-sema u l-Mulej
bagħat ragħad u silġ, u nar iżiġġ lejn l-art, u xita ta' silġ fuq l-art ta' l-Eġittu.
[Eż:9:24] Niżel is-silġ, in-nar żiġġ f'nofs is-silġ, kienet tempesta kbira li
bħalha qatt ma kien hemm minn mindu l-Eġittu sar poplu. [Eż:9:25] Is-silġ laqat
l-art kollha ta' l-Eġittu u ħarbat kull ma kien hemm fir-raba', min-nies
sal-bhejjem u l-ħaxix kollu tar-raba' u s-siġar kollha tar-raba', kissirhom is-silġ.
[Eż:9:26] Biss fl-art ta' Gosen, fejn kien hemm ulied Iżrael, ma kienx hemm silġ.
[Eż:9:27] Il-Fargħun bagħat għal Mosè u Aron, u qalilhom: “Din id-darba għandi
ħtija. Il-Mulej għandu raġun, u jien u l-poplu tiegħi huma l-ħatja. [Eż:9:28]
Itolbu lill-Mulej, għax kien hawn biżżejjed ragħad ta' Alla u silġ; jien
nitlaqkom u ma toqogħdux aktar hawn.” [Eż:9:29] U Mosè wieġbu: “Malli noħroġ
mill-belt ngħolli idejja lejn il-Mulej; ir-ragħad jieqaf, u s-silġ ma jinżilx
aktar, biex tkun taf li l-art hi tal-Mulej. [Eż:9:30] Iżda jien naf li int u l-qaddejja
tiegħek għadkom ma tibżgħux mill-Mulej Alla.” [Eż:9:31] Il-kittien u x-xgħir
tħarbtu, għaliex ix-xgħir kien bis-sbul u l-kittien kien bl-inwar. [Eż:9:32]
Imma l-qamħ u l-ġulbiena ma ġralhom xejn, għax dawn isiru fl-aħħar.
[Eż:9:33] Mosè telaq minn quddiem il-Fargħun, u ħareġ mill-belt, u għolla idejh
lejn il-Mulej, u waqaf ir-ragħad; u s-silġ u x-xita ma niżlux aktar fuq l-art.
[Eż:9:34] Malli l-Fargħun ra li x-xita u r-ragħad u s-silġ waqfu, kompla jidneb
u webbes qalbu, hu u l-qaddejja tiegħu. [Eż:9:35] U qalb il-Fargħun twebbset, u
ma telaqx lil ulied Iżrael - kif kien qal il-Mulej permezz ta' Mosè.
10. Il-ġradijiet
[Eż:10:1] Il-Mulej qal lil Mosè: “Mur għand il-Fargħun, għax jien webbistlu
qalbu u qalb il-qaddejja tiegħu, biex nagħmel dawn is-sinjali tiegħi f'nofshom,
[Eż:10:2] u biex ixxandar u ssamma' f'widnejn ibnek u wlied ibnek li jien qgħadt
nitliegħeb bl-Eġizzjani, u s-sinjali li jien għamilt ġo nofshom, sabiex tkun
tafu li jien il-Mulej.”
[Eż:10:3] U Mosè u Aron marru għand il-Fargħun u qalulu: “Dan jgħid il-Mulej,
Alla ta' l-Għebrej: 'Kemm se ddum ma tbaxxi rasek quddiemi? Itlaq lill-poplu
tiegħi biex iqimni. [Eż:10:4] Jekk inti tibqa' ma tridx tibgħat lill-poplu
tiegħi, arani, għada nġib il-ġradijiet fl-art ta' pajjiżek. [Eż:10:5] U huma
jiksu wiċċ l-art, u ħadd ma jkun jista' jaraha, u jieklu minn dak li ħallielkom
is-silġ, u jieklu kull siġra li tikbrilkom fir-raba' . [Eż:10:6] U jimlewlek
djarek u d-djar tal-qaddejja tiegħek u d-dar ta' kull Eġizzjan; ħaġa li qatt ma
raw missirijietek, u missier missirijietek minn mindu ilkom fuq l-art sa llum.’
” U Mosè dawwar wiċċu u ħareġ minn quddiem il-Fargħun.
[Eż:10:7] U l-qaddejja tal-Fargħun qalulu: “Kemm se jdum ifixkilna dan
il-bniedem? Itlaq l-irġiel ħa jmorru jagħtu qima lill-Mulej Alla tagħhom. Għadek
ma fhimtx li l-Eġittu se jsir ħerba?” [Eż:10:8] U Mosè u Aron reġgħu lura għand
il-Fargħun u qalilhom: “Morru agħtu qima lill-Mulej tagħkom. Imma min huma dawk
li sejrin?” [Eż:10:9] U Mosè wieġeb: “Aħna sejrin biż-żgħażagħ u x-xjuħ tagħna,
b'uliedna, bis-subjien u l-bniet tagħna, bin-nagħaġ u l-baqar tagħna. Għax
għalina din hi l-festa tal-Mulej.” [Eż:10:10] U hu weġibhom: “Hekk ikun! Daqs
kemm hu l-Mulej magħkom, ma nitlaqx lilkom u liż-żgħar tagħkom. ħsieb ħażin
għandkom f'raskom! [Eż:10:11] M'hux hekk, jitilqu biss l-irġiel u jagħtu qima
lill-Mulej, għax dan li intom tridu.” U keċċewhom minn quddiem il-Fargħun.
[Eż:10:12] U l-Mulej qal lil Mosè: “Midd idek fuq l-art ta' l-Eġittu biex jiġu
l-ġradijiet fuq l-art ta' l-Eġittu, u jieklu l-ħaxix kollu ta' l-art, u kull ma
ħalla sħiħ is-silġ.” [Eż:10:13] U Mosè medd il-ħatar tiegħu fuq l-art ta' l-Eġittu;
il-Mulej qajjem riħ mix-xlokk il-jum u l-lejl kollu, mas-sebħ ir-riħ mix-xlokk
kien ġieb il-ġradijiet. [Eż:10:14] U l-ġradijiet telgħu fuq l-art ta' l-Eġittu,
u strieħu fuq ir-raba' kollu ta' l-Eġittu, kotra kbira ħafna, li bħalha qatt ma
kien hemm qabel, u anqas ikun hemm wara. [Eż:10:15] U ksew wiċċ l-art kollha.
L-art iddallmet bihom, u kielu l-ħaxix kollu ta' l-art, u l-frott tas-siġar
kollha li kien ħalla s-silġ, u ma baqax werqa ħadra mis-siġar u mill-ħaxix tar-raba'
fl-art kollha ta' l-Eġittu. [Eż:10:16] Il-Fargħun bagħat malajr għal Mosè u Aron
u qalilhom: “Dnibt kontra l-Mulej, Alla tagħkom, u kontra tagħkom. [Eż:10:17] U
issa aħfruli dnubi għal din id-darba, u itolbu lill-Mulej, Alla tagħkom, li
jwarrab minn quddiemi din il-qerda.” [Eż:10:18] U telqu minn quddiem il-Fargħun
u talbu lill-Mulej, [Eż:10:19] u l-Mulej qajjem riħ qawwi mill-baħar u rafa' l-ġradijiet,
u ġarrhom għal Baħar il-Qasab; u ma baqax ġrad wieħed fl-art kollha ta' l-Eġittu.
[Eż:10:20] U webbes il-Mulej qalb il-Fargħun; u dan lil ulied Iżrael ma
telaqhomx.
Id-dlam
[Eż:10:21] U l-Mulej qal lil Mosè: “Erfa' idek lejn is-sema, ħa taqa' dalma fuq
l-Eġittu, dalma li tmissha b'idejk.” [Eż:10:22] U Mosè għolla idu lejn is-sema,
u sar dlam ċappa, fl-art kollha ta' l-Eġittu għal tlitt ijiem. [Eż:10:23] Ma
kinux jaraw wieħed lil ieħor, u ħadd ma qam għal tlitt ijiem sħaħ minħabba d-dlam.
U fejn kienu joqogħdu wlied Iżrael kien hemm id-dawl. [Eż:10:24] U l-Fargħun
bagħat għal Mosè u qallu: “Morru agħtu qima lill-Mulej. Biss in-nagħaġ u l-baqar
tagħkom ħalluhom warajkom, ħudu magħkom 'l uliedkom biss.” [Eż:10:25] U Mosè
wieġeb: “Int ikollok tagħtina wkoll f'idejna vittmi għas-sagrifiċċji u l-offerti,
biex noffruhom lill-Mulej, Alla tagħna. [Eż:10:26] L-imrieħel tagħna wkoll
għandhom jiġu magħna; ma għandu jibqa' anqas difer wieħed, għax minnhom irridu
nieħdu biex nagħtu qima lill-Mulej; u aħna ma nafux biex se nqimu lill-Mulej
qabel ma naslu hemm.” [Eż:10:27] Imma l-Mulej webbes qalb il-Fargħun u ma riedx
jitlaqhom. [Eż:10:28] U l-Fargħun qallu: “Itlaq minn quddiemi. Qis li ma tiġix
iżjed tara 'l wiċċi, għax dak in-nhar li tara 'l wiċċi tmut.” [Eż:10:29] U Mosè
wieġeb: “Kif għedt int. Wiċċek aktar ma narahx.”
11. Tħabbira ta' l-aħħar kastig
[Eż:11:1] U l-Mulej qal lil Mosè: “Baqagħli kastig ieħor x'inġib fuq il-Fargħun
u l-Eġittu, u wara dan jibgħatkom minn hawn. U meta jħallikom tmorru, ikeċċikom
minn hawn għalkollox. [Eż:11:2] Kellem mela lin-nies u għidilhom biex jitolbu,
kull raġel mingħand ħabibu, u kull mara mingħand il-ġara, ħwejjeġ tad-deheb u
ħwejjeġ tal-fidda.” [Eż:11:3] U l-Mulej għamel li l-poplu jsib l-appoġġ ta'
l-Eġizzjani. U Mosè wkoll kiber ħafna fl-art ta' l-Eġittu, sew f'għajnejn
il-qaddejja tal-Fargħun, sew f'għajnejn il-poplu.
[Eż:11:4] U Mosè qal: “Dan jgħid il-Mulej: Għal xi nofs il-lejl, illejla jien
noħroġ f'nofs l-Eġizzjani, [Eż:11:5] u jmut l-iben il-kbir fid-djar ta'
l-Eġizzjani, mill-kbir tal-Fargħun bid-dritt għat-tron sal-kbir ta' l-ilsira, li
ddawwar il-mitħna; u kull ferħ ta' l-ewwel tal-bhejjem. [Eż:11:6] U jkun hemm
twerżiqa waħda kbira fl-art kollha ta' l-Eġittu, li bħalha la qatt kien hawn, u
anqas ikun hawn. [Eż:11:7] U kontra wlied Iżrael lanqas kelb ma jinbaħ, la
kontra n-nies u lanqas kontra l-bhejjem; biex tkunu tafu li l-Mulej għamel
għażla bejn l-Eġizzjani u bejn ulied Iżrael. [Eż:11:8] U dawn il-qaddejja
tiegħek kollha jinżlu u jmilu quddiemi u jgħidu: 'Oħroġ int u l-poplu kollu li
jimxi warajk!' Mbagħad wara dan noħroġ jien.” U Mosè ħareġ b'saħna minn quddiem
il-Fargħun.
[Eż:11:9] U l-Mulej qal lil Mosè: “Il-Fargħun ma jagħtikomx widen, biex
l-għeġubijiet kbar tiegħi jitkattru fl-Eġittu.”
[Eż:11:10] U Mosè u Aron għamlu dawn l-għeġubijiet kollha quddiem il-Fargħun.
Imma l-Mulej webbes qalb il-Fargħun, u dan ma telaqx lil ulied Iżrael mill-art
tiegħu.
12. Iċ-ċelebrazzjoni ta' l-Għid
[Eż:12:1] Il-Mulej kellem lil Mosè u lil Aron fl-art ta' l-Eġittu, u qalilhom:
[Eż:12:2] “Dan ix-xahar ikun għalikom l-ewwel fost ix-xhur, ikunilkom l-ewwel
xahar tas-sena. [Eż:12:3] Kellem lill-ġemgħa kollha ta' Iżrael, u għidilhom:
Fl-għaxra ta' dan ix-xahar kull wieħed minnkom jieħu ħaruf kull familja, wieħed
kull dar. [Eż:12:4] Jekk il-familja tkun żgħira wisq biex tikluh kollu, wieħed
jieħu l-ħaruf flimkien mal-ġar tiegħu, l-eqreb lejn daru, skond in-numru
tan-nies; skond kemm kull wieħed jiflaħ jiekol, hekk tqisuh il-ħaruf. [Eż:12:5]
Il-ħaruf ikun bla difett, raġel, ta' dik is-sena. Tistgħu tieħdu min-nagħaġ jew
mill-mogħoż. [Eż:12:6] Intom iżżommuh sa l-erbatax ta' dax-xahar, meta l-ġemgħa
kollha ta' dar Iżrael toqtlu bejn inżul ix-xemx u d-dlam. [Eż:12:7] Mbagħad
jieħdu mid-demm tiegħu, u jroxxuh fuq il-ġnub u l-blata tal-bibien tad-djar fejn
ikunu se jikluh. [Eż:12:8] F'dik il-lejla għandhom jieklu l-laħam mixwi, b'ħobż
bla ħmira, u b'ħaxix morr. [Eż:12:9] Tieklu xejn minnu nej jew mgħolli fl-ilma,
imma mixwi: rasu, riġlejh, u l-ġewwieni. [Eż:12:10] U tħallu xejn għal filgħodu;
kull ma jibqa' għal filgħodu aħarquh. [Eż:12:11] U tikluh hekk: qaddejkom
imħażżma, bil-qorq f'riglejkom u l-ħatar f'idejkom; u tikluh bl-għaġla. Din hi
l-mogħdija tal-Mulej. [Eż:12:12] Għax dak il-lejl jiena ngħaddi mill-art ta'
l-Eġittu u nidrob 'il kull min hu l-ewwel fost l-imweldin fl-art ta' l-Eġittu,
bnedmin u bhejjem, u nagħmel ħaqq mill-allat kollha ta' l-Eġittu: Jien, Jahweh.
[Eż:12:13] Id-demm ikun bħala sinjal tagħkom fuq id-djar fejn tkunu, u jien xħin
nara d-demm nibqa' għaddej, u ebda marda ma tiġi teqridkom meta jien nidrob
l-art ta' l-Eġittu. [Eż:12:14] Dak il-jum ikun għalikom jum ta' tifkira, u intom
tħarsuh bħala festa tal-Mulej; iżżommu din l-osservanza bħala liġi
għaż-żminijiet kollha li ġejjin. [Eż:12:15] Għal sebat ijiem tieklu ħobż ażżmu.
Fl-ewwel jiem twarrbu l-ħobż bil-ħmira minn djarkom. Għax kull min jiekol ħobż
bil-ħmira, mill-ewwel jum sas-seba' jum, ikun maqtugħ minn Iżrael. [Eż:12:16]
Fl-ewwel jum ikollkom laqgħa mqaddsa, u laqgħa mqaddsa oħra fis-seba' jum.
F'dawk il-jumejn ma jsir ebda xogħol; tistgħu tlestu dak biss li wieħed irid
biex jiekol. [Eż:12:17] U tħarsu żmien l-ażżmi għax sewwasew dak in-nhar ħriġtu
l-qtajja' tagħkom mill-Eġittu. U intom tħarsu dan il-jum minn nisel għal nisel,
u din hi liġi għal dejjem. [Eż:12:18] Fl-ewwel xahar, fl-erbatax tax-xahar
fil-għaxija, tieklu ħobż bla ħmira, u hekk tibqgħu tieklu sal-wieħed u għoxrin
tax-xahar fil-għaxija. [Eż:12:19] Għal sebat ijiem ma għandu jkun hemm ebda ħobż
bil-ħmira fi djarkom. Għaliex kull min jiekol ħobż bil-ħmira, dan ikun maqtugħ
mill-ġemgħa ta' Iżrael, sewwa l-barrani, sewwa dak li jkun imwieled fl-art.
[Eż:12:20] Tieklu xejn bil-ħmira, kulu l-ażżmu fl-għamajjar kollha tagħkom.”
L-ikla ta' l-Għid
[Eż:12:21] U Mosè sejjaħ lix-xjuħ kollha ta' Iżrael u qalilhom: “Aqbdu u ħudu
ħaruf għal kull familja tagħkom, u oqtlu l-ħaruf ta' l-Għid. [Eż:12:22] Ħudu
qabda żuf u billuh fid-demm fil-bieqja u ċappsu l-blata u l-ġnub tal-bieb
bid-demm ta' ġol-bieqja. Ħadd minnkom ma joħroġ mill-bieb ta' daru 'l barra
qabel filgħodu. [Eż:12:23] Għax il-Mulej se jgħaddi biex jidrob l-Eġizzjani;
imma meta jara d-demm mal-blata u l-ġnub tal-bieb, il-Mulej jaqbeż lil bwiebkom
u ma jħallix lill-qerried jidħol jidrobkom fi djarkom. [Eż:12:24] Intom iżżommu
dan b'liġi għalikom u għal uliedkom għal dejjem. [Eż:12:25] U meta tidħlu fl-art
li l-Mulej għad jagħtikom, bħalma wiegħed, żommu din id-drawwa. [Eż:12:26] Meta
mbagħad uliedkom jistaqsukom: 'X'inhi din id-drawwa?' [Eż:12:27] intom
tweġbuhom: 'Dan hu s-sagrifiċċju ta' l-Għid tal-Mogħdija tal-Mulej, meta hu
baqa' għaddej minn nofs id-djar ta' wlied Iżrael fl-Eġittu meta darab
lill-Eġizzjani, iżda ħeles lil djarna.’ ” Miel il-poplu u ta qima b'wiċċu
fl-art.
[Eż:12:28] U wlied Iżrael marru lejn darhom u hekk għamlu: għamlu bħalma Alla
kkmanda lil Mosè u lil Aron.
Il-qerda ta' l-ulied il-kbar
[Eż:12:29] Ġara li f'nofs il-lejl il-Mulej darab 'l ulied il-kbar fl-art ta'
l-Eġittu, mit-tifel il-kbir tal-Fargħun bid-dritt għat-tron sal-kbir ta' l-ilsir
ġewwa l-ħabs, u kull ferħ ta' l-ewwel tal-bhejjem. [Eż:12:30] U l-Fargħun qam
billejl, hu u l-qaddejja tiegħu, u l-Eġizzjani kollha, u telgħet twerżiqa waħda
kbira mill-Eġittu, għax ma kienx hemm dar li ma kienx hemm xi mejjet fiha.
[Eż:12:31] Mbagħad sejjaħ lil Mosè u 'l Aron billejl u qalilhom: “Qumu u oħorġu
'l barra minn nofs il-poplu tiegħi, intom u wlied Iżrael; morru u aqdu
lill-Mulej, kif għedtu. [Eż:12:32] L-imrieħel u l-baqar tagħkom ħuduhom kif
għedtu. Morru u bierku lili wkoll.” [Eż:12:33] L-Eġizzjani bdew isusu fuq
il-poplu, ħalli jfittxu jitilqu mill-pajjiż, għaliex qalu: “Se mmutu lkoll!”
[Eż:12:34] U l-poplu ħa l-għaġna bla ħmira, u l-lniebi misrura fl-imnatar fuq
spallejhom. [Eż:12:35] U wlied Iżrael għamlu kif qalilhom Mosè u talbu mingħand
l-Eġizzjani ħwejjeġ tal-fidda u tad-deheb, u lbiesi. [Eż:12:36] U l-Mulej għamel
li l-poplu jsib l-appoġġ ta' l-Eġizzjani u tawhom kull ma talbuhom, u hekk
neżżgħu lill-Eġizzjani.
It-tluq mill-Eġittu
[Eż:12:37] U wlied Iżrael telqu minn Ragħmses għal Sukkot, madwar sitt mitt elf
raġel bil-mixi barra t-tfal. [Eż:12:38] U telgħet magħhom kotra kbira ta' nies,
u nagħaġ, u baqar u mrieħel kbar ħafna. [Eż:12:39] U sajjru mill-għaġna li kienu
ħarġu mill-Eġittu ftajjar ażżmi, għax ma kellhomx ħmira, billi keċċewhom
mill-Eġittu u ma setgħux joqogħdu jitnikkru u anqas iġibu x'jieklu magħhom.
[Eż:12:40] Ulied Iżrael damu jgħammru fl-Eġittu għal erba' mija u tletin sena.
[Eż:12:41] U wara dawn l-erba' mija u tletin sena, dak in-nhar stess li għalqu,
ħarġu l-qtajja' kollha tal-Mulej mill-Eġittu. [Eż:12:42] Kienet lejla ta' sahra
għall-Mulej biex ħariġhom mill-Eġittu; għalhekk dan l-istess lejl hu lejl ta'
sahra tal-Mulej għal ulied Iżrael, minn nisel għal nisel.
Il-liġi ta' l-Għid
[Eż:12:43] U l-Mulej qal lil Mosè u 'l Aron: “Din hi l-liġi ta' l-Għid: l-ebda
barrani ma jista' jiekol mill-ħaruf ta' l-Għid: [Eż:12:44] imma l-ilsir li int
tixtri bil-flus jista' jiekol minnu wara li tagħmillu ċ-ċirkonċiżjoni.
[Eż:12:45] Ebda frustier li jkun għandek jew qaddej mikri ma jista' jiekol
minnu. [Eż:12:46] Għandu jittiekel f'dar waħda; la toħorġux laħam minnu 'l barra
mid-dar, u la tkissrulu ebda għadma minnu. [Eż:12:47] Il-ġemgħa kollha ta'
Iżrael għandha żżomm din il-liġi. [Eż:12:48] U meta xi ħadd barrani jkun
għandkom u jrid jagħmel l-Għid magħkom, kull raġel li jkollu miegħu jieħu
ċ-ċirkonċiżjoni, u mbagħad jersaq għall-Għid tal-Mulej, u hekk ikun bħal wieħed
li twieled fil-pajjiż; ebda bniedem bla ċirkonċiżjoni ma jista' jieħu sehem fih.
[Eż:12:49] Liġi waħda jkun hemm sew għal min jitwieled fil-pajjiż, sew għal min
ikun jgħammar f'nofskom.”
[Eż:12:50] U hekk għamel il-poplu kollu ta' Iżrael; kif il-Mulej ordna lil Mosè
u lil Aron. [Eż:12:51] U ġara li dak in-nhar stess il-Mulej ħareġ lil ulied
Iżrael mill-art ta' l-Eġittu bil-qtajja' kollha tagħhom.
13. Il-liġi dwar l-ulied il-kbar
[Eż:13:1] U l-Mulej kellem lil Mosè u qallu: [Eż:13:2] “Ikkonsagrali l-frott
kollu tal-bikri, lil kull min jitwieled l-ewwel mill-ġuf minn fost ulied Iżrael,
fin-nies u fil-bhejjem, għax tiegħi hu.”
Il-festa ta' l-Ażżmi
[Eż:13:3] U Mosè qal lill-poplu: “Ftakru f'dan il-jum, li fih ħriġtu
mill-Eġittu, minn dar il-jasar. B'id qawwija ħariġkom il-Mulej minn hemm. Ma
jittiekel xejn bil-ħmira. [Eż:13:4] Illum intom ħierġa fix-xahar ta' Abib.
[Eż:13:5] U l-Mulej iwassalkom fl-art tal-Kangħanin, il-Ħittin u l-Amurrin,
il-Ħiwwin u l-Ġebusin, l-art li hu ħalef lil missirijietkom li jagħtihielek, art
tnixxi ħalib u għasel; għalhekk ibqgħu ħarsu din id-drawwa f'dan ix-xahar.
[Eż:13:6] Għal sebat ijiem int tiekol ħobż ażżmu u fis-seba' jum tagħmel festa
lill-Mulej. [Eż:13:7] Ħobż ażżmu għandu jittiekel f'dawn is-sebat ijiem u ma
għandu jidher ebda ħobż bil-ħmira għandek, u ebda ħmira fil-wesgħa kollha ta'
artek. [Eż:13:8] U dak in-nhar għandek tgħid lil ibnek: 'Dan nagħmlu talli
għamel il-Mulej miegħi, meta ħariġni mill-Eġittu.' [Eż:13:9] U din tkun għalik
sinjal fuq idek, u tifkira bejn għajnejk, biex il-liġi tal-Mulej tkun fuq
fommok; għax il-Mulej kellu juri l-qawwa ta' driegħu biex ħarġek mill-Eġittu.
[Eż:13:10] Int iżżomm din il-liġi fi żmienha, minn sena għal sena.
L-offerta ta' l-ewwel wild
[Eż:13:11] “U wara li l-Mulej iġibek fl-art tal-Kangħanin kif ħalef lilek u lil
missirijietek, u jagħtihielek, [Eż:13:12] inti twarrab għall-Mulej kull ma
jitwieled l-ewwel minn mara. Il-frieħ ta' l-ewwel, rġiel, ikunu tal-Mulej.
[Eż:13:13] Kull l-ewwel ferħ ta' kull ħmar int tifdih b'ħaruf, u jekk ma tifdihx
iksirlu għonqu. Inti tifdi kull l-ewwel iben minn uliedek. [Eż:13:14] U jekk 'il
quddiem ibnek għad jistaqsik: 'X'ifisser dan?' int tgħidlu: 'Il-Mulej ħariġna
mill-Eġittu, mill-art tal-jasar, bil-qawwa ta' driegħu. [Eż:13:15] U meta
l-Fargħun b'xejn ma ried jitlaqna, il-Mulej qatel kull imwieled l-ewwel fl-art
ta' l-Eġittu, l-imwieled l-ewwel sew tal-bnedmin, sew tal-bhejjem. Għalhekk jien
noffri b'sagrifiċċju lill-Mulej kull raġel li jitwieled l-ewwel, u kull l-ewwel
wild ta' wliedi nifdih.' [Eż:13:16] U dan ikun b'sinjal fuq idek u mdendel bejn
għajnejk; għaliex il-Mulej bil-qawwa ta' driegħu ħarġek mill-art ta' l-Eġittu.”
Lejn Baħar il-Qasab
[Eż:13:17] Meta l-Fargħun ħalla l-poplu jitlaq, Alla ma għaddihomx mit-triq li
taqsam l-art tal-Filistin, għalkemm kienet qrib. Alla qal: “Inkella l-poplu
jindem malli jiltaqa' ma' taqbida, u jerġa' lura lejn l-Eġittu.” [Eż:13:18] Imma
Alla dawwar il-poplu għat-triq fid-deżert lejn Baħar il-Qasab, u l-poplu ħareġ
mill-art ta' l-Eġittu, u telgħu wlied Iżrael, mqassmin għall-ġlied, mill-art ta'
l-Eġittu. [Eż:13:19] U Mosè ħa miegħu l-għadam ta' Ġużeppi, għaliex Ġużeppi kien
ġiegħel lil ulied Iżrael jaħilfu li jagħmlu dan meta qalilhom: “Alla għad
iżurkom, u intom għandkom iġġorru għadmi magħkom minn hawnhekk.” [Eż:13:20] U
telqu minn Sukkot, u waqfu f'Etam, f'tarf id-deżert. [Eż:13:21] U l-Mulej binhar
kien jimxi quddiemhom f'kolonna ta' sħab biex jurihom it-triq u billejl
f'kolonna tan-nar biex jagħtihom id-dawl, u b'hekk setgħu jimxu billejl u
binhar. [Eż:13:22] U l-kolonna tas-sħab binhar u l-kolonna tan-nar billejl ma
kinitx tgħib minn quddiem il-poplu.
14. Lejn Baħar il-Qasab
[Eż:14:1] Mbagħad il-Mulej kellem lil Mosè: [Eż:14:2] “Għid lil ulied Iżrael
jerġgħu lura u jieqfu quddiem Piħaħirot, bejn Migdol u bejn il-baħar, quddiem
Bagħal-sefon; twaqqfu l-kamp biswitu sewwa, ħdejn il-baħar. [Eż:14:3] Il-Fargħun
jgħid għal ulied Iżrael: 'Ntilfu fl-art u għalaqhom minn kull naħa fid-deżert.'
[Eż:14:4] U jien inwebbes qalb il-Fargħun, u jiġi għal warajkom, u jien nuri
l-glorja tiegħi fuq il-Fargħun u l-eżerċtu tiegħu, u jkunu jafu l-Eġizzjani li
jien il-Mulej.” U hekk għamlu.
[Eż:14:5] Meta lis-sultan ta' l-Eġittu qalulu li kienu ħarbu, il-Fargħun u
l-qaddejja tiegħu biddlu fehemthom dwar il-poplu u qalu: “X'morna għamilna u
bgħatna lil Iżrael biex issa ma jaħdmilniex iżjed.” [Eż:14:6] U ħejja l-karru
tiegħu, u ħa l-poplu tiegħu miegħu. [Eż:14:7] U ħa sitt mitt karru magħżula u
l-karrijiet kollha ta' l-Eġizzjani b'fizzjali fuqhom ilkoll. [Eż:14:8] U l-Mulej
webbes qalb il-Fargħun, sultan ta' l-Eġittu, u dan għamel għal wara wlied Iżrael
huma u sejrin b'rashom merfugħa. [Eż:14:9] U ħarġu għalihom l-Eġizzjani
bil-kavallerija tal-Fargħun - żwiemel, karrijiet u rikkieba bl-eżerċtu kollu - u
laħquhom ħdejn il-baħar fejn kienu waqqfu l-kamp, ħdejn Piħaħirot, biswit
Bagħal-sefon. [Eż:14:10] Meta l-Fargħun kien qorob lejhom, ulied Iżrael refgħu
għajnejhom u raw l-Eġizzjani resqin lejhom. Ulied Iżrael qabadhom biża' kbir u
sejjħu lill-Mulej. [Eż:14:11] U mbagħad qalu lil Mosè: “Jaqaw ma kienx hemm
oqbra fl-Eġittu biex ħriġtna mmutu fid-deżert? X'għamiltilna, biex ħriġtna
mill-Eġittu? [Eż:14:12] Ma għednilekx aħna fl-Eġittu: 'Ħallik minna, ħallina
naħdmu għall-Eġizzjani?' Aħjar naħdmu fl-Eġittu milli mmutu fid-deżert!”
[Eż:14:13] Mosè wieġeb lill-poplu: “La tibżgħux! Żommu sħiħ, u taraw
is-salvazzjoni li se jġibilkom illum il-Mulej. L-Eġizzjani, li qegħdin taraw
illum, ma tarawhom qatt aktar. [Eż:14:14] Il-Mulej jitqabad għalikom, mingħajr
xejn ma tagħmlu intom.” [Eż:14:15] Il-Mulej qal lil Mosè: “Għax issejjaħ lili?
Għid lil ulied Iżrael jerfgħu t-tined tagħhom u jitilqu. [Eż:14:16] U int għolli
l-ħatar tiegħek, u midd idek fuq il-baħar u oforqu. Ulied Iżrael, mbagħad,
jaqsmu fin-niexef f'nofs il-baħar. [Eż:14:17] U ara, jiena nwebbes il-qalb ta'
l-Eġizzjani biex jgħaddu warajkom, u nuri l-glorja tiegħi permezz tal-Fargħun u
l-eżerċtu tiegħu kollu, bil-karrijiet u r-rikkieba tiegħu. [Eż:14:18] U mbagħad
ikunu jafu l-Eġizzjani li jiena l-Mulej, meta nuri l-glorja tiegħi permezz
tal-Fargħun, bil-karrijiet u r-rikkieba tiegħu.” [Eż:14:19] U mbagħad l-anġlu
ta' Alla, li kien miexi quddiem it-tined ta' Iżrael, telaq u mar warajhom, u
l-kolonna ta' sħab minn quddiemhom marret qagħdet warajhom, u ġiet bejn it-tined
ta' l-Eġizzjani u t-tined ta' Iżrael. [Eż:14:20] Kien hemm is-sħaba u d-dlam, u
għadda l-lejl bla ma ħadd minnhom seta' jersaq wieħed lejn l-ieħor. [Eż:14:21]
Mosè medd idu fuq il-baħar, u l-Mulej reġġa' lura l-baħar b'riħ qawwi mil-lvant
matul il-lejl kollu; il-baħar ixxotta u l-ilmijiet inferqu.
Jaqsmu l-baħar
[Eż:14:22] U mbagħad ulied Iżrael daħlu fin-niexef f'nofs il-baħar; l-ilmijiet
kienu għalihom qishom ħitan fuq il-lemin u fuq ix-xellug. [Eż:14:23] L-Eġizzjani
marru warajhom, u daħlu f'nofs il-baħar, iż-żwiemel kollha tal-Fargħun,
il-karrijiet u r-rikkieba tiegħu. [Eż:14:24] Fis-sahra ta' filgħodu, il-Mulej
minn gol-kolonna tan-nar u s-sħaba xeħet ħarsa fuq it-tined ta' l-Eġizzjani, u
ħarbathom. [Eż:14:25] U xekkel ir-roti tagħhom u bit-tbatija setgħu jmexxuhom. U
mbagħad l-Eġizzjani bdew jgħajjtu: “Ħa naħarbu minn quddiem Iżrael, għaliex
il-Mulej qiegħed jiġġieled kontra l-Eġizzjani!”
[Eż:14:26] Il-Mulej qal lil Mosè: “Midd idek fuq il-baħar, u l-ilma jerġa' lura
fuq l-Eġizzjani, bil-karrijiet u r-rikkieba tagħhom.” [Eż:14:27] U Mosè medd idu
fuq il-baħar. U ma' sbiħ il-jum il-baħar raġa’ lura fejn kien qabel, u
l-Eġizzjani, huma u jaħarbu, sabu ruħhom fih. Hekk il-Mulej gerbibhom f'nofs
l-ilma. [Eż:14:28] L-ilmijiet reġgħu lura u għarrqu l-karrijiet u r-rikkieba ta'
l-eżerċtu kollu tal-Fargħun li kienu ġejjin warajhom fil-baħar. Anqas wieħed ma
baqa' minnhom. [Eż:14:29] U wlied Iżrael għaddew fin-niexef f'nofs il-baħar, u
l-ilmijiet kienu għalihom bħal ħitan wieħed fuq il-lemin u l-ieħor fuq
ix-xellug.
[Eż:14:30] Dak in-nhar il-Mulej salva lil Iżrael minn id l-Eġizzjani, u Iżrael
ra l-Eġizzjani mejta fuq xatt il-baħar. [Eż:14:31] Ra Iżrael kull ma għamel
il-Mulej lill-Eġizzjani bil-qawwa ta' driegħu. U beża' l-poplu mill-Mulej, u
emmen fil-Mulej u f'Mosè, il-qaddej tiegħu.
15. L-għanja ta' Mosè
[Eż:15:1] U mbagħad Mosè, flimkien ma' wlied Iżrael, għanna din l-għanja
lill-Mulej, u qalu:
“Ngħanni lill-Mulej, għax tkabbar bis-sħiħ.
Żwiemel u rikkieba waddabhom fil-baħar.
[Eż:15:2] Qawwieti u għanjieti l-Mulej:
għalija sar is-salvazzjoni.
Dan hu Alla tiegħi, u lilu nfaħħar;
Alla ta' missieri, u lilu ngħolli!
[Eż:15:3] Il-Mulej gwerrier, Jahweh ismu!
[Eż:15:4] L-imriekeb tal-Fargħun u qawwietu tefagħhom
fil-baħar;
l-aħjar fost il-gwerriera tiegħu f'Baħar il-Qasab
għarraqhom!
[Eż:15:5] Belagħhom l-irdum, bħal ġebla niżlu fil-qiegħ.
[Eż:15:6] Lemintek, Mulej, issebbħet fil-qawwa,
lemintek, Mulej, tfarrak il-għadu.
[Eż:15:7] Bil-kobor ta' sebħek ixxejjen 'il min iqum
għalik.
L-għadab tiegħek terħih jiblagħhom bħat-tiben.
[Eż:15:8] Man-nifs ta' għadbek inġemgħu l-ilmijiet;
bħal gzuz twaqqfu l-gliegel;
għaqdu fil-qalba tal-baħar l-imwieġ.
[Eż:15:9] U l-għadu qal: 'Niġri għal warajhom u
nilħaqhom;
naħtaf il-priża u xewqti naqta';
nislet is-sejf u idi teqridhom.'
[Eż:15:10] Nfaħt b'nifsek, u l-baħar għattiehom.
U għerqu bħaċ-ċomb fil-qawwa tal-baħar.
[Eż:15:11] Min hu bħalek, Mulej, fost l-allat?
Min hu bħalek? Int kbir fil-qdusija, tal-biża' fit-tifħir, int li
tagħmel l-għeġubijiet.
[Eż:15:12] Meddejt lemintek,u belgħethom l-art.
[Eż:15:13] Bi tjubitek mexxejt dan il-poplu li int fdejt;
b'ħiltek mexxejtu lejn l-għamara qaddisa tiegħek.
[Eż:15:14] Semgħu l-ġnus u triegħdu:
uġigħ qabadhom il-Filistin,
[Eż:15:15] tħawwdu l-kbarat ta' Edom,
qabdithom rogħda l-qawwijin ta' Mowab,
dabu bil-biża' n-nies kollha ta' Kangħan.
[Eż:15:16] Ħa jaqgħu fuqhom biża' u tregħid;
għall-kobor ta' driegħek
jitbikkmu bħal ġebla;
sa ma jgħaddi l-poplu tiegħek, Mulej;
sa ma jgħaddi dan il-poplu li int ksibt għalik.
[Eż:15:17] Twassalhom u tħawwilhom
fuq il-muntanja, il-wirt tiegħek;
l-imkien, Mulej, li int għamiltu għamartek;
il-maqdes, ja Sidi, li ħejjew idejk.
[Eż:15:18] Il-Mulej isaltan għal dejjem ta' dejjem.”
L-għanja ta' Mirjam
[Eż:15:19] Malli ż-żwiemel tal-Fargħun bil-karrijiet u r-rikkieba tiegħu niżlu
fl-ilma, il-Mulej reġġa' lura għal fuqhom l-ilma tal-baħar, u wlied Iżrael
għaddew fin-niexef f'nofs il-baħar. [Eż:15:20] U Mirjam, il-profetessa, oħt Mosè
u Aron, qabdet it-tanbur f'idejha u ħarġu n-nisa warajha bit-tnabar u ż-żfin.
[Eż:15:21] U Mirjam kienet tweġibhom:
“Għannu lill-Mulej, għax tkabbar bis-sħiħ.
Żwiemel u rikkieb fil-baħar waddabhom.”
Fid-deżert ta' Sur
[Eż:15:22] Mbagħad Mosè mexxa lil Iżrael minn Baħar il-Qasab, u ħarġu lejn
id-deżert ta' Sur; u damu miexja fid-deżert tlitt ijiem u ma sabux ilma.
[Eż:15:23] Waslu f'Mâra u ma setgħux jixorbu l-ilma minn Mâra għax kien morr.
Għalhekk semmewha 'Mâra'. [Eż:15:24] U l-poplu beda jgemgem għal Mosè u jgħid:
“X'se nixorbu?” [Eż:15:25] U Mosè sejjaħ lill-Mulej; u l-Mulej urieh biċċa għuda
u xeħitha fl-ilma, u l-ilma sar ħelu. Hemm tahom liġi u ordni, u hemm ġarrabhom.
[Eż:15:26] U qalilhom: “Jekk tisma' sewwa l-leħen tal-Mulej Alla tiegħek, u
tagħmel dak li hu tajjeb f'għajnejh, u tagħti widen għat-twissijiet tiegħu u
tħares kull liġi tiegħu, l-ebda marda milli biha lqatt lill-Eġizzjani ma nġib
fuqek, għax jien il-Mulej li nfejjqek.”
[Eż:15:27] U waslu f'Elim fejn kien hemm tnax-il għajn ta' l-ilma u sebgħin
siġra tat-tamar, u waqqfu hemm it-tined ħdejn l-ilma.
16. Fid-deżert ta' Sin
[Eż:16:1] Minn Elim, il-ġemgħa kollha ta' wlied Iżrael refgħu t-tined tagħhom u,
fil-ħmistax-il jum tat-tieni xahar minn ħruġhom mill-art ta' l-Eġittu, waslu
fid-deżert ta' Sin, li jinsab bejn Elim u s-Sinaj. [Eż:16:2] Fid-deżert,
il-ġemgħa kollha ta' wlied Iżrael bdew igergru kontra Mosè u Aron. [Eż:16:3]
Ulied Iżrael qalulhom: “M'hux li mitna b'id il-Mulej fl-art ta' l-Eġittu, meta
konna ħdejn il-borom tal-laħam u konna nieklu ħobż bix-xaba'! Ħriġtuna f'dan
id-deżert biex toqtlu bil-guħ din il-ġemgħa kollha!” [Eż:16:4] Il-Mulej imbagħad
qal lil Mosè: “Ara, se nibagħtilkom xita ta' ħobż mis-sema. Il-poplu kollu
joħroġ u jiġbor minn jum għal ieħor kemm ikun jenħtieġ għall-ġurnata, biex hekk
inġarrabhom u nara jimxux mal-liġi tiegħi jew le. [Eż:16:5] Fis-sitt jum,
mbagħad, meta jkunu jħejju x'se jieħdu magħhom, iqisu li jkun darbtejn aktar
minn dak li jiġbru kuljum.”
[Eż:16:6] U Mosè u Aron qalu lil ulied Iżrael kollha: “Fil-għaxija tkunu tafu li
l-Mulej ħariġkom mill-art ta' l-Eġittu. [Eż:16:7] U għada fil-għodu taraw
il-glorja tal-Mulej, għax hu sama' t-tgemgim tagħkom kontra l-Mulej. Aħna x'aħna
biex tgergru kontra tagħna?” [Eż:16:8] U qal Mosè: “Il-Mulej jagħtikom
fil-għaxija laħam x'tieklu, u fil-għodu ħobż biex tixbgħu, għax il-Mulej sama'
t-tgergir tagħkom li intom gemgimtu kontra tiegħu - għaliex aħna x'aħna? Mhux
kontrina gergirtu, imma kontra l-Mulej.”
[Eż:16:9] Mosè, mbagħad, qal lil Aron: “Għid lill-ġemgħa kollha ta' Iżrael:
'Ersqu quddiem il-Mulej għax sama' t-tgergir tagħkom.’ ” [Eż:16:10] U kif Aron
kien ikellem lill-ġemgħa kollha ta' Iżrael, u ħarsu lejn id-deżert, hemm hi,
il-glorja tal-Mulej dehret fi sħaba. [Eż:16:11] U l-Mulej kellem lil Mosè:
[Eż:16:12] “Jien smajt it-tgergir ta' wlied Iżrael. Kellimhom u għidilhom:
'Fil-għaxija tieklu l-laħam u fil-għodu tixbgħu bil-ħobż. U tkunu tafu li jiena
l-Mulej, Alla tagħkom.’ ”
[Eż:16:13] U ġara li fil-għaxija dehret qatgħa summien tittajjar fl-għoli u
għattiet it-tined kollha, u fil-għodu kien hemm wiċċ nida madwar it-tined.
[Eż:16:14] Meta din in-nida għabet, fuq wiċċ id-deżert kien hemm xi ħaġa rqiqa
qisha ġlata fuq l-art. [Eż:16:15] Malli wlied Iżrael raw dan, bdew jgħidu wieħed
lil ieħor: “Man-hu?” - Għax ma għarfux x'inhu. Mosè qalilhom: “Dan hu l-ikel li
l-Mulej takom biex tieklu.” [Eż:16:16] Dan hu li l-Mulej ordnalkom: “Kull wieħed
minnkom jiġbor minnha daqs kemm jista' jiekol; tieħdu daqs siegħ kull wieħed
skond in-numru tan-nies li kull wieħed minnkom ikollu fit-tinda.” [Eż:16:17] U
wlied Iżrael għamlu hekk, u ġabru min ftit u min ħafna. [Eż:16:18] Meta mbagħad
kejjlu bis-siegħ, min kellu ħafna ma kellux iż-żejjed; u min kellu ftit ma
kellux in-nieqes. Kulħadd ġabar kemm kellu bżonn. [Eż:16:19] U Mosè qalilhom:
“Ħadd ma għandu jħalli minnu għal filgħodu.” [Eż:16:20] Iżda ma semgħux minn
Mosè. Xi wħud minnhom ħallew għal filgħodu, u ddewwdilhom u tħassar, u Mosè
għadab għalihom. [Eż:16:21] U kienu jiġbru minnu kull filgħodu, kulħadd skond
kemm kien jiekol. Malli kienet tisħon ix-xemx, kien idub.
[Eż:16:22] U fis-sitt jum kienu jiġbru ħobż għal darbtejn, żewġ sigħan għal kull
wieħed. Il-kapijiet tal-ġemgħa ġew jgħidu b'dan lil Mosè. [Eż:16:23] U hu
weġibhom: “Dan qal il-Mulej: 'Għada jum il-mistrieħ kbir, mistrieħ imqaddes
lill-Mulej: Dak li għandkom taħmu, aħmuh; u dak li għandkom issajjru, sajjruh; u
dak li jifdal, erfgħuh għal filgħodu.’ ” Għalhekk refgħuh sa filgħodu [Eż:16:24]
kif wissiehom Mosè, u la tħassar u anqas iddewwed. [Eż:16:25] U Mosè qalilhom:
“Kuluh illum, għax illum hu jum il-mistrieħ għall-Mulej. Illum ma ssibuhx
fir-raba'. [Eż:16:26] Għal sitt ijiem tiġbru minnu, iżda fis-seba' jum, jum
il-mistrieħ, ma jkunx hemm ġbir fih.” [Eż:16:27] U ġara li fis-seba' jum xi whud
mill-poplu ħarġu jiġbru, u ma sabu xejn. [Eż:16:28] U l-Mulej qal lil Mosè:
“Kemm se ddumu ma tħarsu l-kmandamenti u l-liġi tiegħi? [Eż:16:29] Araw,
il-Mulej takom il-mistrieħ is-Sibt; għalhekk fis-sitt jum jagħtikom ikel għal
jumejn; u intom oqogħdu kull wieħed f'postu, u ma joħroġ ħadd jiġbor minnu
fis-seba' jum.” [Eż:16:30] U l-poplu kien jistrieħ fis-seba' jum.
[Eż:16:31] U dar Iżrael semmiet dan l-ikel: 'Manna'; kienet qisha bhal żerriegħa
bajda tal-kożbor, u t-togħma tagħha kienet bħal ftira bl-għasel. [Eż:16:32] U
Mosè qal: “Dan li jikkmandakom il-Mulej: 'Imlew siegħ minnu u terfgħuh
għall-ġenerazzjonijiet ta' warajkom biex jaraw il-ħobż li kont nitmagħkom
fid-deżert meta ħriġtkom mill-Eġittu.' ” [Eż:16:33] U Mosè qal lil Aron: “Ħu
ġarra u qiegħed fiha daqs siegħ manna, u qegħedha quddiem il-Mulej biex iżżommha
għall-ġenerazzjonijiet ta' warajkom.” [Eż:16:34] U skond ma ordna l-Mulej lil
Mosè, hekk Aron qegħedha fl-arka tax-xhieda biex tintrefa' hemm.
[Eż:16:35] U wlied Iżrael kienu jieklu l-manna għal erbgħin sena sakemm waslu
f'art imgħammra; u baqgħu jieklu minnha sat-trufijiet ta' l-art ta' Kangħan.
[Eż:16:36] Għomer, jew siegħ, hu l-waħda minn għaxra ta' kejl ta' efa.
17. L-ilma mill-blat
[Eż:17:1] Il-ġemgħa kollha ta' wlied Iżrael telqu fid-deżert ta' Sin, jimxu u
jieqfu skond ma jgħidilhom il-Mulej; u waqfu f'Rafidim. Hemmhekk ma kienx hemm
ilma x'jixorbu. [Eż:17:2] Il-poplu ħadha kontra Mosè u qalulu: “Agħtina ilma
x'nixorbu!” Mosè weġibhom: “Għaliex teħduha miegħi u ġġarrbu lill-Mulej!”
[Eż:17:3] Hemmhekk il-poplu qabdu l-għatx, u gemgem kontra Mosè u qal: “Għalfejn
tellajtna hawn mill-Eġittu biex toqtol lilna, 'l uliedna u 'l-bhejjem tagħna
bil-għatx? [Eż:17:4] Mosè għajjat quddiem il-Mulej u qal: “X'se nagħmel lil dan
il-poplu? Ftit ieħor u jħaġġruni.” [Eż:17:5] Il-Mulej qal lil Mosè: “Għaddi minn
quddiem il-poplu, u hu miegħek xi whud mix-xjuħ ta' Iżrael; hu f'idejk il-ħatar
li bih kont drabt ix-xmara tan-Nil, u mur. [Eż:17:6] Arani, jien noqgħod hemm
quddiemek, fuq il-blat f'Ħoreb; u int aħbat il-blat u toħroġ minnu l-ilma, u
jixrob il-poplu.” U Mosè għamel hekk quddiem ix-xjuħ ta' Iżrael. [Eż:17:7] U
l-post semmewh: 'Massa u Meriba', għax hemm tlewwmu wlied Iżrael u ġarrbu
lill-Mulej meta qalu: “Il-Mulej fostna jew le?”
Rebħa fuq l-Għamalekin
[Eż:17:8] Il-poplu ta' Għamalek qam u tqabad ma' Iżrael f'Rafidim. [Eż:17:9]
Mosè qal lil Ġożwè: “Agħżel irġiel u mur tqabad ma' Għamalek; jien noqgħod
wieqaf fuq il-quċċata ta' l-għolja, bil-ħatar ta' Alla f'idi.” [Eż:17:10] Ġożwè
għamel kif qallu Mosè, u mar jitqabad ma' l-Għamalekin. Mosè, Aron u Ħur telgħu
fuq il-quċċata ta' l-għolja. [Eż:17:11] Kull meta Mosè kien jerfa' idejh, Iżrael
kien jirbaħ; u kull meta kien iniżżel idejh, kienu jirbħu l-Għamalekin.
[Eż:17:12] Meta idejn Mosè bdew jitqalu, ħadu ġebla u qegħduhielu taħtu; u hu
qagħad bilqiegħda, waqt li Aron u Ħur żammewlu dirgħajh, wieħed kull naħa. Hekk
idejh baqgħu sodi merfugħa sa nżul ix-xemx. [Eż:17:13] U Gożwè qered lil
Għamalek u l-poplu tiegħu b'xifer ix-xabla.
[Eż:17:14] U l-Mulej qal lil Mosè: “Ikteb dan b'tifkira fi ktieb u aqrah
f'widnejn Ġożwè, li jien neqred għalkollox it-tifkira ta' Għamalek minn taħt
is-sema.” [Eż:17:15] U Mosè bena artal u semmieh: “Jahweh Nissi” [Eż:17:16] għax
qal: “Talli refgħu idhom għall-istandard tal-Mulej, il-Mulej jitqabad ma'
Għamalek minn nisel għal nisel.”
18. Il-laqgħa ma' Ġetru
[Eż:18:1] Ġetru, il-qassis ta' Midjan, ħaten Mosè, sama' b'kull ma għamel Alla
ma' Mosè u Iżrael, il-poplu tiegħu: kif ħareġ lil Iżrael mill-Eġittu. [Eż:18:2]
Ġetru, ħaten Mosè, kien ħa lura lil Siffora, li Mosè kien bagħatha lura
[Eż:18:3] flimkien maż-żewġ uliedha li kien jisimhom, wieħed Gersum, (għax qal:
“kont barrani f'art barranija") [Eż:18:4] u l-ieħor Eligħeżer [għax qal: “Alla
ta' missieri l-għajnuna tiegħi, għax ħelisni mis-sejf tal-Fargħuni”). [Eż:18:5]
U Ġetru, ħaten Mosè, ġie flimkien ma' mart Mosè u wliedu għand ħatnu, fid-deżert
ħdejn il-muntanja ta' Alla fejn kien waqqaf it-tined. [Eż:18:6] Xi ħadd qal lil
Mosè: “Hawn Ġetru, ħatnek, ġie ħdejk, u martek u ż-żewġ uliedha magħha.”
[Eż:18:7] U Mosè ħareġ jiltaqa' ma' ħatnu u martu; sellimlu u biesu, u bdew
jistaqsu wieħed lill-ieħor hux tajjeb, u daħlu fit-tinda. [Eż:18:8] U Mosè qal
lil ħatnu kull ma kien għamel il-Mulej lill-Fargħun u lill-Eġizzjani minħabba
Iżrael, u t-taħbit kollu li għadda minnu Iżrael fit-triq, u kif ħelishom
il-Mulej. [Eż:18:9] U Ġetru feraħ għall-ġid kollu li għamel il-Mulej lil Iżrael:
li ħelsu minn id l-Eġizzjani.
[Eż:18:10] U Ġetru qal: “Mbierek il-Mulej li ħeliskom minn id l-Eġizzjani u minn
id il-Fargħun. [Eż:18:11] Issa naf li l-Mulej hu akbar mill-allat kollha,
għaliex meta tkabbru magħkom, għelibhom.” [Eż:18:12] U Ġetru, ħaten Mosè, offra
offerti u vittmi lil Alla; u Aron u x-xjuħ kollha ta' Iżrael ġew biex jieklu
l-ħobż ma' ħaten Mosè quddiem Alla.
Il-parir ta' Ġetru
[Eż:18:13] L-għada Mosè qagħad jagħmel il-ħaqq lill-poplu u l-poplu qagħad
quddiem Mosè minn filgħodu sa filgħaxija. [Eż:18:14] U Ġetru ra kull ma kien
qiegħed jagħmel Mosè lill-poplu, u qallu: “X'inhu dan li qiegħed tagħmel
lill-poplu? Għaliex qiegħed bilqiegħda waħdek u l-poplu wieqaf quddiemek minn
filgħodu sa filgħaxija?” [Eż:18:15] U Mosè qal lil ħatnu: “Għaliex il-poplu jiġi
għandi jaraw xi jgħid Alla. [Eż:18:16] U meta jkollhom xi ħaġa jiġu għandi biex
nagħmel ħaqq bejn bniedem u ieħor. U ngħallimhom id-deċiżjonijiet u t-twissijiet
ta' Alla.” [Eż:18:17] U Ġetru, ħaten Mosè, wieġbu: “M'hux sewwa kif qiegħed
tagħmel. [Eż:18:18] Tinkedd int u jinkedd il-poplu li hawn miegħek. Għax dan
ix-xogħol hu wisq għalik, u int ma tistax tagħmlu waħdek. [Eż:18:19] Issa isma'
milli se ngħidlek. Nagħtik parir, u Alla jkun miegħek! Int tidher għall-poplu
quddiem Alla, u tressaq quddiemu kull ma jinqala'. [Eż:18:20] Għallimhom
id-deċiżjonijiet u t-twissijiet, u għarrafhom it-triq li minnha għandhom
jgħaddu, u x'għandhom jagħmlu. [Eż:18:21] U int tagħżel nies ta' ħila
mill-poplu, nies li jibżgħu minn Alla, nies ta' fiduċja u jobogħdu r-regħba; u
qegħedhom kapijiet ta' l-eluf, kapijiet tal-mijiet, kapijiet tal- ħamsinijiet, u
kapijiet ta' l-għaxriet. [Eż:18:22] Dawn jagħmlu l-ħaqq lill-poplu f'kull żmien;
u meta jkun hemm xi ħaġa kbira jġibuha quddiemek; u kull ħaġa żgħira
jiġġudikawha huma. Hekk jeħfieflek ix-xogħol, u huma jerfgħu l-piż miegħek.
[Eż:18:23] Jekk tagħmel dan - u Alla hekk jikkmandak - iżżomm sħiħ int, u dan
il-poplu jasal bis-sliem f'postu.”
[Eż:18:24] Mosè sama' minn kliem ħatnu u għamel kull ma qallu: [Eż:18:25] għażel
nies ta' ħila mill-poplu ta' Iżrael kollu, u qegħedhom kapijiet fuq il-poplu,
kapijiet ta' l-eluf, kapijiet tal-mijiet, kapijiet tal-ħamsinijiet u kapijiet
ta' l-għaxriet. [Eż:18:26] U dawn kienu jagħmlu l-ħaqq lill-poplu ż-żmien kollu.
Il-kwistjonijiet iebsa kienu jġibuhom quddiem Mosè, u kull ħaġa żgħira kienu
jiġġudikawha huma.
[Eż:18:27] Mosè mbagħad ħalla lil ħatnu jitlaq, u dan mar lejn pajjiżu.
19. Fid-deżert tas-Sinaj
[Eż:19:1] Fit-tielet xahar mill-ħruġ ta' wlied Iżrael mill-art ta' l-Eġittu, dak
in-nhar stess, waslu fid-deżert tas-Sinaj. [Eż:19:2] Wara li refgħu t-tined,
minn Rafidim waslu fid-deżert tas-Sinaj u waqqfu t-tined fid-deżert. Iżrael
waqqaf it-tined hemm, biswit il-muntanja.
[Eż:19:3] Mosè tala' ħdejn Alla, u l-Mulej sejjaħlu mill-muntanja u qallu: “Dan
għid lil dar Ġakobb u għarraf lil ulied Iżrael: [Eż:19:4] 'Rajtu intom x'għamilt
lill-Eġizzjani, u kif lilkom ġarrejtkom fuq il-ġwienaħ ta' l-ajkli u ressaqtkom
lejja. [Eż:19:5] Issa, jekk tisimgħu leħni u żżommu l-patt tiegħi, intom tkunu
l-wirt tiegħi minn fost il-popli kollha, għax l-art kollha tiegħi. [Eż:19:6]
Intom tkunu għalija saltna ta' qassisin u ġens qaddis.' Dan hu l-kliem li tgħid
lil ulied Iżrael.” [Eż:19:7] Mbagħad Mosè mar isejjaħ lix-xjuħ tal-poplu, u
qegħdilhom quddiemhom dan il-kliem kollu li ordnalu l-Mulej. [Eż:19:8] U l-poplu
kollu wieġeb b'leħen wieħed u qalu: “Kull ma qal il-Mulej aħna nagħmluh.” U Mosè
ressaq kliem il-poplu quddiem il-Mulej. [Eż:19:9] Il-Mulej qal lil Mosè: “Ara,
jiena ġej lejk fi sħaba sewda, ħalli l-poplu jismagħni nitkellem miegħek u
jemmen fik ukoll għal dejjem.” U Mosè qal lill-Mulej kliem il-poplu.
[Eż:19:10] Il-Mulej qal lil Mosè: “Mur ħdejn il-poplu u kkonsagrahom illum u
għada; jaħslu ħwejjiġhom [Eż:19:11] u jħejju ruħhom għat-tielet jum, għax
fit-tielet jum il-Mulej jinżel fuq il-muntanja tas-Sinaj quddiem għajnejn
il-poplu kollu. [Eż:19:12] Ifred in-nies minn kull naħa tal-muntanja u
għidilhom: 'Qisu li ma titilgħux fuq il-muntanja jew tmissu trufijietha; min
imiss il-muntanja jmut żgur; [Eż:19:13] ebda id ma tmissu, iżda jħaġġruh jew
jinfduh bis-sejf; ħadd ma jibqa' ħaj, la bhima u lanqas bniedem.' Meta ddoqq
it-tromba jitilgħu lejn il-muntanja.” [Eż:19:14] U Mosè niżel minn fuq
il-muntanja għal ħdejn il-poplu u kkonsagrah, u huma ħaslu ħwejjiġhom.
[Eż:19:15] U qalilhom: “Lestu ruħkom għat-tielet jum; sadattant tersqux lejn
in-nisa tagħkom.”
Id-dehra ta' Alla
[Eż:19:16] Fit-tielet jum mas-sebħ kien hemm ragħad u beraq, u sħab oħxon għatta
l-muntanja. Nstama' wkoll iż-żarżir qawwi tat-tromba, u triegħed il-poplu kollu
fil-kamp. [Eż:19:17] Mosè ħareġ il-poplu mill-kamp biex jiltaqgħu ma' Alla; u
waqfu f'riġlejn il-muntanja. [Eż:19:18] Il-muntanja tas-Sinaj bdiet iddaħħan
kollha kemm hi, għax niżel fuqha l-Mulej fin-nar. Id-duħħan beda tiela' 'l fuq
bħad-duħħan ta' forn, u l-muntanja kienet titħeżħeż kollha. [Eż:19:19] Kull ma
jmur id-daqq tat-tromba kien dejjem jitqawwa. Mbagħad tkellem Mosè, u Alla
wieġbu b'ragħda. [Eż:19:20] U niżel il-Mulej fuq il-quċċata tal-muntanja
tas-Sinaj, u l-Mulej sejjaħ lil Mosè biex jitla' fuq il-quċċata tal-muntanja. U
Mosè tala'. [Eż:19:21] U l-Mulej qal lil Mosè: “Inżel u wissi lill-poplu biex ma
jersaqx lejn il-Mulej u jħarsu, u jmutu ħafna minnhom. [Eż:19:22] U l-qassisin
ukoll, li jersqu lejn il-Mulej, għandhom jikkonsagraw ruħhom, li ma jaħbatx
għalihom il-Mulej.” [Eż:19:23] U Mosè qal lill-Mulej: “Il-poplu ma jistax jitla'
fuq il-muntanja tas-Sinaj, għax inti stess ordnajtilna u għedtilna: 'Agħmel
barrikata madwar il-muntanja u kkonsagraha.’ ” [Eż:19:24] U l-Mulej qallu: “Mur,
inżel u erġa' itla', int u Aron miegħek. Imma lill-qassisin u l-poplu tħallihomx
jersqu u jitilgħu ħdejn il-Mulej, għax inkella jaħbat għalihom.” [Eż:19:25] U
Mosè niżel ħdejn il-poplu u kellimhom.
20. L-għaxar kmandamenti
[Eż:20:1] Alla kellimhom u qalilhom dan kollu:
[Eż:20:2] “Jiena hu l-Mulej, Alla tiegħek, li ħriġtek mill-art ta' l-Eġittu,
minn dar il-jasar.
[Eż:20:3] “Ma jkollokx allat oħra għajri. [Eż:20:4] La tagħmilx għalik suriet
minquxa u ebda xbieha ta' ebda ħaġa li hemm fl-għoli tas-sema, jew isfel fl-art,
jew fil-baħar taħt l-art. [Eż:20:5] La tmilx quddiemhom: la tadurahomx għaliex
jiena hu l-Mulej Alla tiegħek, Alla għajjur, li npatti l-ħażen tal-missirijiet
fuq l-ulied sat-tielet u r-raba' ġenerazzjoni lil dawk li jobogħduni; [Eż:20:6]
imma nagħder sa l-elf nisel lil min iħobbni u jżomm il-kmandamenti tiegħi.
[Eż:20:7] “La ssemmix l-isem tal-Mulej, Alla tiegħek, fix-xejn: għaliex lil min
isemmi l-isem tiegħu fix-xejn, il-Mulej ma jħallihx bla kastig.
[Eż:20:8] “Ftakar f'jum is-Sibt u qaddsu. [Eż:20:9] Sitt ijiem taħdem u tagħmel
kull ma għandek tagħmel; [Eż:20:10] imma s-seba' jum hu jum il-mistrieħ f'ġieħ
il-Mulej, Alla tiegħek. Dan il-jum ma tagħmel ebda xogħol, int, ibnek, il-qaddej
u l-qaddejja tiegħek, il-bhejjem tiegħek, u l-barrani li jkun ġewwa bwiebek.
[Eż:20:11] Għax f'sitt ijiem il-Mulej għamel s-smewwiet u l-art; il-baħar u kull
ma hemm fihom, u strieħ fis-seba' jum. Għalhekk il-Mulej bierek is-seba' jum u
qaddsu.
[Eż:20:12] “Weġġaħ lil missierek u lil ommok, sabiex jitkattru jiemek fuq l-art
li l-Mulej, Alla tiegħek, jagħtik.
[Eż:20:13] “La toqtolx.
[Eż:20:14] “La tagħmilx adulterju.
[Eż:20:15] ̋ “La tisraqx.
[Eż:20:16] “La tagħtix xhieda giddieba kontra għajrek.
[Eż:20:17] “La tixtieqx dar għajrek: la tixtieqx il-mara ta' għajrek, il-qaddej
jew il-qaddejja tiegħu, l-għoġol jew il-ħmar tiegħu, u xejn minn kull ma għandu
għajrek.”
[Eż:20:18] Il-poplu kollu sama' r-ragħad u ra l-beraq, u sama' l-leħen
tat-tromba u ra l-muntanja ddahħan. U l-poplu beda jitriegħed u jitbeżża', u
qagħad 'il bogħod. [Eż:20:19] Mbagħad qalu lil Mosè: “Kellimna int, u nisimgħuk;
imma ma jkellimniex Alla, li ma mmutux!” [Eż:20:20] U Mosè qal lill-poplu: “La
tibżgħux! Għax biex iġarrabkom ġie Alla, biex il-biża' tiegħu jkun dejjem
quddiemkom ħalli ma tidinbux.”
L-artal tas-sagrifiċċju
[Eż:20:21] Il-poplu qagħad 'il bogħod, u Mosè resaq lejn is-sħaba mudlama li
fiha kien hemm Alla. [Eż:20:22] U l-Mulej qal lil Mosè: “Dan għid lil ulied
Iżrael: 'Intom rajtu li jien kellimtkom mis-sema. [Eż:20:23] La tagħmlux ħdejja
allat tal-fidda u la tagħmlux allat tad-deheb; la tagħmluhomx. [Eż:20:24] Intom
tibnu artal mit-tajn ta' l-art u toffru fuqu s-sagrifiċċji tagħkom tal-ħruq u
tas-sliem; in-nagħaġ u l-baqar tagħkom. F'kull post li fih irrid infakkar ismi,
niġi u nbierkek. [Eż:20:25] Jekk tagħmilli artal tal-ġebel, la tagħmlux
tal-ġebel minġur, għax jekk inti tmidd l-għodda fuqu, jitniġġes. [Eż:20:26] U
titlax bit-taraġ fuq l-artal tiegħi, biex ma tikxifx l-għera tiegħek fuqu.’ ”
21. Il-liġi dwar l-ilsiera
[Eż:21:1] “Dawn huma d-digrieti li int tqegħdilhom quddiemhom: [Eż:21:2] Meta
tixtri lsir Għebrew, jibqa' jaħdimlek għal sitt snin u fis-seba' sena joħroġ
ħieles b'xejn. [Eż:21:3] Jekk jiġi waħdu, joħroġ waħdu; jekk miżżewweġ, toħroġ
miegħu martu wkoll. [Eż:21:4] Jekk sidu jkun tah mara, u din tkun wilditlu
subjien jew bniet, uliedha jkunu ta' sidha, u hu joħroġ waħdu. [Eż:21:5] Jekk
l-ilsir jgħid: 'Jien inħobb lil sidi, lil marti, u lil uliedi, ma noħroġx
ħieles,' [Eż:21:6] sidu jieħdu quddiem Alla, u jġibu ħdejn il-bieb jew mal-ġenb
tal-bieb, u hemm itaqqablu widintu b'xifa, u jibqa' lsir tiegħu għal dejjem.
[Eż:21:7] “Jekk wieħed ibigħ lil bintu b'ilsira, din ma toħroġx bħalma joħorġu
l-ilsiera rġiel. [Eż:21:8] Jekk ma togħġobx lil sidha, li jkun għażilha għalih,
iħalliha tinfeda. Ma jistax ibigħha lil nies barranin, għax ma jkunx mexa sewwa
magħha. [Eż:21:9] Jekk ikun għażilha għal ibnu, għandu jqisha b'bintu.
[Eż:21:10] Jekk jiżżewweġ mara oħra, ma għandux inaqqsilha minn ikilha, lbiesha,
jew id-dritt tagħha ta' mara miżżewwġa. [Eż:21:11] U jekk ma jagħmilx dawn
it-tliet ħwejjeġ magħha, tkun tista' titlaq 'il barra bla ħlas ta' flus.
Il-liġi dwar il-qtil
[Eż:21:12] “Min jidrob bniedem, u dan imut, ikun ħaqqu l-mewt. [Eż:21:13] Iżda
jekk hu ma jkunx nasablu, imma Alla jkun erħieh f'idejh, jien nagħżillek post
fejn jista' jaħrab. [Eż:21:14] Iżda jekk bniedem jonsob lil għajru biex iqarraq
bih u joqtlu, tieħdu minn ħdejn l-artal tiegħi għall-mewt. [Eż:21:15] Min jaħbat
għal missieru jew ommu, ikun ħaqqu l-mewt. [Eż:21:16] Min jisraq bniedem, sew
jekk ibigħu, sew jekk iżommu f'idejh, ikun ħaqqu l-mewt. [Eż:21:17] Min jisħet
lil missieru jew lil ommu, ikun ħaqqu l-mewt.
Il-liġi dwar il-ġlied
[Eż:21:18] “Meta tnejn min-nies jitlewwmu, u wieħed minnhom jaħbat għall-ieħor
bil-ponn jew b'xi ġebla, u dan ma jmutx, iżda jinxteħet fis-sodda, [Eż:21:19]
jekk imbagħad iqum u joħroġ jimxi barra bil-bastun, dak li jkun darbu ma jeħel
xejn, iżda jħallsu sakemm ikun qagħad id-dar, u sakemm ikun fieq għalkollox.
[Eż:21:20] “Meta xi ħadd jidrob lill-ilsir - jew lill-ilsira tiegħu -
bil-bastun, u dan imut taħt id-daqqa, ikun ikkastigat. [Eż:21:21] Jekk imbagħad
l-ilsir jibqa' ħaj għal jum jew tnejn, sidu ma jkunx ikkastigat, għax hu flusu.
[Eż:21:22] “Jekk żewġt irġiel jiġġieldu, u jolqtu mara tqila, u din tiled qabel
il-waqt, u ma jiġrilha xejn aktar, il-ħati jkollu jħallas skond ma jitolbu
żewġha, u jħallas skond ma jaqtgħu l-imħallfin. [Eż:21:23] Iżda jekk tigrilha xi
ħsara oħra, int tħallas ħajja b'ħajja, [Eż:21:24] għajn b'għajn, sinna b'sinna,
id b'id, riġel b'riġel, [Eż:21:25] dabra b'dabra, ġerħa b'ġerħa, tbenġila bi
tbenġila.
[Eż:21:26] “Jekk xi ħadd jidrob għajn l-ilsir – jew l-ilsira tiegħu - u
jeqridhielu, għandu jitilqu ħieles bi tpattija ta' għajnu. [Eż:21:27] Jekk
ikisser is-sinna ta' l-ilsir - jew l-ilsira tiegħu - jitilqu ħieles bi tpattija
għas-sinna tiegħu.
Il-liġi dwar il-bhejjem
[Eż:21:28] “Meta gendus jagħti bir-ras lil xi raġel - jew mara - u dan imut,
jitħaġġar il-gendus u laħmu ma jittikilx; imma sidu ma jkun ħati ta' xejn.
[Eż:21:29] Iżda jekk il-gendus kien jagħti bir-ras minn qabel u sidu kien
imwissi, u dan ma ħax ħsiebu u r-raġel - jew mara - imut, jitħaġġar il-gendus, u
sidu jingħata l-mewt. [Eż:21:30] Imma jekk iwaħħluh xi flus, jifdi lil ħajtu
b'kemm iwaħħluh. [Eż:21:31] Jekk il-gendus jagħti bir-ras lill-iben - jew
lill-bint - jagħmlulu skond din il-liġi. [Eż:21:32] Jekk jagħti bir-ras lil xi
lsir - jew ilsira - sidu jagħti tletin biċċa tal-fidda lil sid l-ilsir u
l-gendus jitħaġġar.
[Eż:21:33] “Jekk xi ħadd jiftaħ jew iħaffer xi bir u ma jgħattihx, u jaqa' fih
xi gendus jew ħmar, [Eż:21:34] sid il-bir jagħmel tajjeb lil sidu, u jpattilu
b'kemm jiswa flus, imma l-bhima mejta tkun tiegħu.
[Eż:21:35] “Jekk il-gendus ta' xi ħadd jaħbat għal gendus ta' xi ħaddieħor, u
dan imut, ibigħu l-gendus l-ħaj u jaqsmu flusu, u wkoll il-gendus il-mejjet.
[Eż:21:36] Jekk kienu jafu li l-gendus kien jagħti bir-ras minn qabel, u sidu ma
ħax ħsiebu, dan għandu jpatti gendus b'gendus, u l-bhima l-mejta tkun tiegħu.
[Eż:21:37] Meta xi ħadd jisraq gendus - jew nagħġa - u joqtlu jew ibigħu, ipatti
b’ħames baqriet għall-gendus, u b'erba' nagħġiet għan-nagħġa.
22. Il-liġi dwar il-propjetà
[Eż:22:1] “Jekk il-ħalliel jinqabad huwa u jiftaħ, u jaħbtu għalih u joqtluh,
ħadd ma jkun ħati ta' ħajtu. [Eż:22:2] Jekk jinqabad meta tkun diġà telgħet
ix-xemx, min joqtlu jkun ħati ta' ħajtu. Hu għandu jrodd, u, jekk ma jkollux
biex, jinbiegħ biex ipatti għal dak li jkun seraq. [Eż:22:3] Jekk il-bhima
misruqa - gendus, ħmar, nagħġa - isibuha għandu, u tkun għadha ħajja, irodd
id-doppju.
[Eż:22:4] “Jekk xi ħadd jagħmel ħsara fl-għalqa jew fil-qasam tad-dwieli ta' xi
ħaddieħor billi jitlaq il-merħla tiegħu tirgħa fl-għalqa ta' ħaddieħor, irodd
mill-aħjar wiċċ ta' l-għalqa jew tad-dwieli tiegħu.
[Eż:22:5] “Jekk jaqbad in-nar u jilħaq l-għolliq u jinħarqu l-qatet tal-qamħ jew
iż-żara', jew l-għalqa taqbad, ipatti għall-ħsara min ikun ta n-nar.
[Eż:22:6] “Jekk xi ħadd jagħti lil xi ħaddieħor flus jew ħwejjeġ biex iżommhomlu
u jisirquhomlu minn daru, jekk isibu l-ħalliel, dan irodd id-doppju. [Eż:22:7]
Jekk ma jsibux il-ħalliel, sid id-dar jinġieb quddiem Alla, biex juri jekk ikunx
medd idejh fuq ħwejjeġ għajru. [Eż:22:8] Għal kull ħsara li ssir lil gendus,
ħmar, nagħġa, libsa, jew kull ħaġa oħra mitlufa, li minnha xi ħadd jgħid: 'Din
tiegħi', il-kwistjoni tagħhom it-tnejn iressquha quddiem Alla; lil min Alla
jagħtih il-ħtija, irodd id-doppju lil għajru.
[Eż:22:9] “Jekk xi ħadd jagħti lil xi ħaddieħor ħmar, gendus, nagħġa jew xi
bhima oħra, biex iżommhielu u din tmut, tweġġa' jew jaħtfuha bla ma ħadd ikun ra
xejn, jaħilfu t-tnejn quddiem il-Mulej; [Eż:22:10] tinqata' bejniethom b'ħalfa
quddiem il-Mulej li ma middx idu fuq ħwejjeġ sieħbu; u s-sid joqgħod fuq
il-ġurament u l-ieħor ma jrodd xejn. [Eż:22:11] Jekk jisirquha mingħandu, irodd
lil sidha. [Eż:22:12] Jekk imbagħad iqattgħuha l-bhejjem, u jġibha b'xhieda, ma
jrodd xejn għall-bhima mqattgħa bċejjeċ.
[Eż:22:13] “Jekk xi ħadd jissellef bhima mingħand xi ħadd, u din tweġġa' jew
tmut, u sidha ma jkunx magħha, għandu jrodd daqs kemm tiswa. [Eż:22:14] Jekk
sidha jkun magħha, ma jħallas xejn. Jekk ikun mikri jħallas mill-paga tiegħu.
Il-liġi dwar il-persuni
[Eż:22:15] “Jekk xi raġel iqarraq b'xebba li ma tkunx imgħarrsa, u jorqod
magħha, iħallas għaliha, u jeħodha b'martu. [Eż:22:16] Jekk missierha ma jkunx
irid jagħtihielu, iħallas daqs kemm tiswa d-dota ta' xebba.
[Eż:22:17] “Saħħara, tħallihiex tgħix.
[Eż:22:18] “Kull min jorqod ma' bhima, ikun ħaqqu l-mewt.
[Eż:22:19] “Kull min joffri sagrifiċċji lill-allat, ħlief lill-Mulej, ikun
meqrud.
[Eż:22:20] “La taħqarx il-barrani, u la tgħakksux, għax intom ukoll kontu
barranin fl-art ta' l-Eġittu. [Eż:22:21] La taħqrux l-armla jew l-iltim,
[Eż:22:22] għax jekk taħqruhom, u huma jsejjħuli, jien żgur nismagħha l-għajta
tagħhom; [Eż:22:23] u l-qilla tiegħi tixgħel, neqridkom bix-xabla; u n-nisa
tagħkom jormlu u wliedkom jisfaw iltiema.
[Eż:22:24] “Jekk inti tislef lil xi fqir mill-poplu tiegħi, iġġibx ruħek miegħu
bħal wieħed sellief, u teħodlux imgħax. [Eż:22:25] Jekk lil għajrek teħodlu
l-libsa tiegħu b'raħan, agħtihielu lura qabel inżul ix-xemx; [Eż:22:26] għax hu
dik biss għandu biex jitgħatta, dik biss l-għata ta' ġismu; inkella fiex tridu
jorqod? Għax jekk isejjaħli, jiena nisimgħu, għax jien ħanin.
[Eż:22:27] “La tidgħix b'Alla u anqas ma għandek tisħet lill-kap ta' niesek.
[Eż:22:28] “La tiddawwarx biex toffri mill-ħsad u l-għasir tiegħek.
“L-ewwel fost uliedek int tagħtih lili. [Eż:22:29] L-istess tagħmel mill-baqar u
min-nagħaġ tiegħek; il-ferħ żommu sebat ijiem ma' ommu, iżda fit-tmien jum
tagħtih lili.
[Eż:22:30] “Intom tkunu nies ikkonsagrati lili, la tiklux il-laħam ta' bhima
mqattgħa fir-raba'; imma ixħtuh lill-klieb.
23. Il-ħaqq u s-sewwa
[Eż:23:1] “La taqlax xniegħa giddieba; la tagħtix idek lil bniedem ħażin biex
tixhed bil-qerq. [Eż:23:2] La tmurx mal-kotra biex tagħmel id-deni; u f'tilwima
tixhidx skond il-kotra, biex ma tgħawwiġx is-sewwa. [Eż:23:3] U anqas ma għandek
tħares lejn wiċċ il-fqir fit-tilwim tiegħu.
[Eż:23:4] “Jekk int issib il-gendus jew il-ħmar mitluf ta' min jobogħdok,
roddhulu lura. [Eż:23:5] Jekk tara l-ħmar ta' min jobogħdok mixħut fl-art taħt
it-tagħbija, tibqax għaddej bla ma tgħinu; imma għinu biex iqajjmu.
[Eż:23:6] “La tgħawwiġx il-ġustizzja li tmiss lill-fqir fil-kawża tiegħu.
[Eż:23:7] Żomm ruħek 'il bogħod minn kliem il-gideb; u la toqtolx lil min hu
sewwa u bla ħtija; għax jien ma neħlishiex lill-ħati. [Eż:23:8] La teħux rigali,
għax ir-rigali jagħmu n-nies b'għajnejhom miftuħa, u jgħawwġu l-kawża tan-nies
sewwa.
[Eż:23:9] “Taħqarx il-barrani; int taf xi jħoss il-barrani, għax barrani int
kont fl-art ta' l-Eġittu.
Is-seba' sena u l-festa
[Eż:23:10] “Għal sitt snin int tiżra' l-art tiegħek, u tiġbor l-uċuh tagħha,
[Eż:23:11] imma fis-seba' sena tħalliha tistrieħ; ħalliha biex jieklu l-fqar
tal-poplu tiegħek; u l-fdal jikluh il-bhejjem tax-xagħri. Hekk ukoll agħmel
bid-dwieli u ż-żebbuġ tiegħek.
[Eż:23:12] “Għal sitt ijiem tagħmel ix-xogħol tiegħek; u fis-seba' jum tistrieħ,
biex jistrieħu l-gendus u l-ħmar tiegħek, u bin il-qaddejja tiegħek u l-barrani
jieħdu r-ruħ. [Eż:23:13] Qisu li tħarsu kull ma għedtilkom, u ssemmux isem allat
oħra; ma għandux jinstema' isimhom fuq fommok.
[Eż:23:14] “Tliet darbiet fis-sena tagħmilli festa. [Eż:23:15] Int tħares
il-festa ta' l-ażżmi. Għal sebat ijiem tiekol il-ħobż ażżmu, kif jien ordnajtlek
fiż-żmien li għedtlek, fix-xahar ta' Abib, għax fih int ħriġt mill-Eġittu. Ħadd
ma għandu jidher quddiemi b'idu f'idu. Int tħares il-festa tal-ħsad, l-ewwel
frott ta' xogħlok u ta' dak li tiżra' fir-raba' tiegħek. [Eż:23:16] Tagħmel
il-festa tal-ġabra fi ħruġ is-sena, meta tiġbor mir-raba' l-frott ta' xogħlok.
[Eż:23:17] Tliet darbiet fis-sena jidher kull raġel fostkom quddiem il-Mulej,
is-Sid.
[Eż:23:18] “La toffrix id-demm tal-vittmi tiegħek b'ħobż bil-ħmira; iżżommx
ix-xaħam tal-vittmi tal-festa tiegħi sa filgħodu.
[Eż:23:19] “Int iġġib il-bikri tal-frott ta' l-art tiegħek f'dar il-Mulej Alla
tiegħek. La tgħallix il-gidi f'ħalib ommu.
L-anġlu protettur
[Eż:23:20] “Arani, se nibgħat anġlu quddiemek biex iħarsek fit-triq u jwasslek
fil-post li jien ħejjejtlek. [Eż:23:21] Qis li tagħtih wiċċ u tisma' kliemu; la
tmerihx; għax ma jaħfrilkomx dnubietkom; għax hu jkellimkom f'ismi. [Eż:23:22]
Jekk tisma' sewwa minn kliemu, u tagħmel kull ma ngħidlek, jien inkun l-għadu
ta' l-għedewwa tiegħek, u neħodha ma' min jeħodha miegħek.
[Eż:23:23] “L-anġlu tiegħi jimxi quddiemek u jwasslek għand l-Amurrin u
l-Ħittin, il-Periżżin u l-Kangħanin, il-Ħiwwin u l-Ġebusin, u jiena neqridhom.
[Eż:23:24] Tadurawx l-allat tagħhom u la taqduhomx; u la tagħmlux kif jagħmlu
huma, imma int eqridhom u kisser il-plieri tal-ġebel tagħhom. [Eż:23:25] U intom
tqimu l-Mulej, Alla tagħkom, u hu jbierek il-ħobż u l-ilma tiegħek; u nwarrab
il-mard minn nofsok. [Eż:23:26] Ma jkunx hemm f'nofsok mara bla tfal, jew li
tiled qabel iż-żmien. [Eż:23:27] Il-biża' tiegħi nibgħat quddiemek; u nħawwad
in-nies, li int tasal għandhom; u nġiegħel l-għedewwa tiegħek idawwru daharhom
lejk. [Eż:23:28] Jien nibgħat iż-żnażan quddiemek, u jkeċċu l-Ħiwwin,
il-Kangħanin u l-Ħittin minn quddiemek. [Eż:23:29] Ma nkeċċihomx minn quddiemek
f'sena, inkella l-art issir ħerba u l-bhejjem tax-xagħri joktru kontra tiegħek.
[Eż:23:30] Bil-ftit il-ftit inkeċċihom minn quddiemek, sakemm int toktor u tkun
tista' tieħu l-art f'idejk. [Eż:23:31] U l-fruntieri tiegħek nagħmilhomlok minn
Baħar il-Qasab sal-baħar tal-Filistin, u mid-deżert sax-xmara ta' l-Ewfrat; għax
jien nitlaq in-nies ta' l-art f'idejk, u int tkeċċihom minn quddiemek.
[Eż:23:32] Ma tagħmel ebda patt magħhom, u anqas ma' allathom. [Eż:23:33] Ma
għandhomx jgħammru fl-art tiegħek, li ma tmurx titħajjar tidneb kontrija u tqim
l-allat tagħhom, għax ikun ta' ħsara għalik.”
24. Il-patt tas-Sinaj
[Eż:24:1] Il-Mulej qal lil Mosè: “Itla' ħdejn il-Mulej, int u Aron, Nadab u
Abiħu, flimkien ma' sebgħin mix-xjuħ ta' Iżrael; agħtu qima mill-bogħod;
[Eż:24:2] mbagħad Mosè jersaq waħdu lejn il-Mulej; imma l-oħrajn ma jersqux, u
anqas il-poplu ma għandu jitla' miegħu.”
[Eż:24:3] Mosè niżel jgħid lill-poplu kull ma qallu l-Mulej u kull ma ordnalu.
Il-poplu wieġeb b'leħen wieħed u qal: “Kull ma qalilna l-Mulej nagħmluh.”
[Eż:24:4] Mosè kiteb il-kliem kollu tal-Mulej, u fil-għodu qam, bena artal taħt
il-muntanja, u waqqaf tnax-il plier għat-tnax-il tribù ta' Iżrael. [Eż:24:5]
Mbagħad bagħat xi żgħażagħ minn ulied Iżrael biex joffru sagrifiċċji u joqtlu
għoġiela bħala sagrifiċċji tas-sliem lill-Mulej. [Eż:24:6] Mosè ħa nofs id-demm
u qiegħdu fi bwieqi, u xerred in-nofs l-ieħor fuq l-artal. [Eż:24:7] Mbagħad ħa
l-ktieb tal-patt, u qara minnu hekk li seta' jisimgħu l-poplu. U huma qalu:
“Kull ma qalilna l-Mulej nagħmluh, u nisimgħu minnu.” [Eż:24:8] Mosè mbagħad ħa
d-demm u, hu u jroxxu fuq il-poplu, qal: “Hawn hu d-demm tal-patt li l-Mulej
għamel magħkom skond dan il-kliem kollu.” [Eż:24:9] U telgħu Mosè u Aron, Nadab
u Abiħu, u s-sebgħin mix-xjuħ ta' Iżrael. [Eż:24:10] U huma raw 'l Alla ta'
Iżrael: taħt riġlejh kien hemm bħal ċangatura tas-saffiri, safja daqs is-sema
nnifsu. [Eż:24:11] Lejn il-kbarat ta' wlied Iżrael huwa ma meddx idu. U huma raw
'l Alla; u kielu u xorbu. [Eż:24:12] Il-Mulej qal lil Mosè: “Itla' ħdejja fuq
il-muntanja, u stenna hemm u nagħtik it-twavel tal-ġebel, bil-liġi u
l-kmandamenti, li jien ktibt fuqhom għat-tagħlim tagħhom.” [Eż:24:13] Għalhekk
Mosè qam mal-qaddej tiegħu Ġożwè, u Mosè tala' fuq il-muntanja ta' Alla.
[Eż:24:14] U lix-xjuħ qalilhom: “Stennewna hawnhekk, sakemm nerġgħu lura
ħdejkom; u, araw, Aron u Ħur qegħdin magħkom, min ikollu xi ħaġa, ħa jmur
għandhom.”
[Eż:24:15] Mosè tala' fuq il-muntanja u s-sħaba ksiet il-muntanja. [Eż:24:16]
Il-glorja tal-Mulej strieħet fuq il-muntanja tas-Sinaj, u s-sħaba ksietha għal
sitt ijiem; u fis-seba' jum il-Mulej sejjaħ lil Mosè minn ġo nofs is-sħaba.
[Eż:24:17] Id-dehra tal-glorja tal-Mulej f'għajnejn ulied Iżrael kienet tixbaħ
lil ħuġġieġa nar iħeġġeġ fuq il-quċċata tal-muntanja. [Eż:24:18] U Mosè daħal
fis-sħaba u tala' fuq il-muntanja u baqa' fuq il-muntanja erbgħin jum u erbgħin
lejl.
25. L-offerti għat-tabernaklu
[Eż:25:1] U l-Mulej qal lil Mosè: [Eż:25:2] “Kellem lil ulied Iżrael, biex
iġibuli offerta; int tirċievi din l-offerta mingħand kull min jagħti minn rajh.
[Eż:25:3] U din hi l-offerta li tirċievi mingħandhom: deheb, fidda, u bronż;
[Eż:25:4] ħjut vjola, porpra u skarlatt, għażel fin, xagħar tal-mogħoż,
[Eż:25:5] ġlud tal-muntun miżbugħin ħomor, ġlud tad-denfil, injam tal-gażżi,
[Eż:25:6] żejt għall-imnariet, ħwawar għaż-żejt tal-konsagrazzjoni, ħwawar
għall-inċens, [Eż:25:7] ħaġar ta' l-oniċi, ħaġar għat-tqegħid fl-efod u
l-pettorali. [Eż:25:8] U jagħmluli santwarju, biex ngħammar ġo nofshom;
[Eż:25:9] tagħmluh skond il-mudell tat-tinda u l-għamara tagħha li se nurik.
L-arka
[Eż:25:10] “Jagħmlu arka tal-gażżi; żewġt idriegħ u nofs it-tul, driegħ u nofs
il-wisa', u driegħ u nofs l-għoli tagħha. [Eż:25:11] Tiksiha b'deheb fin, minn
ġewwa u minn barra, u n-naħa ta' fuq tagħmlilha dawra tad-deheb. [Eż:25:12] U
ddewweb id-deheb u tagħmlilha erba' ħolqiet, u tqegħedhomlha fuq fl-erba'
saqajn, żewġ ħolqiet f'naħa, u tnejn oħra n-naħa l-oħra. [Eż:25:13] Tagħmel
ukoll żewġ lasti tal-gażżi, u tiksihom bid-deheb, [Eż:25:14] u ddaħħal il-lasti
fil-ħolqiet fil-ġnub ta' l-arka, biex iġorruha bihom. [Eż:25:15] Il-lasti ma
tneħħihomx minnha, iżda jibqgħu dejjem fil-ħoloq ta' l-arka. [Eż:25:16] U
fl-arka tqiegħed ix-xhieda miktuba li se nagħtik.
[Eż:25:17] “Agħmlilha għatu tad-deheb fin, żewġt idriegħ u nofs twil, u driegħ u
nofs wiesa'. [Eż:25:18] Tagħmlilha żewġ kerubini tad-deheb mastizz, u tqegħedhom
wieħed kull naħa fiż-żewġt itruf ta' l-għatu. [Eż:25:19] Tqiegħed kerubini,
wieħed f'tarf, u l-ieħor f'tarf ieħor; kull kerubin biċċa waħda ma' l-għatu.
[Eż:25:20] Il-kerubini jkunu bil-ġwienaħ miftuħa 'l fuq u jgħattu bi ġwenħajhom
l-għatu, u jħarsu lejn xulxin. [Eż:25:21] U tqiegħed l-għatu fuq wiċċ l-arka, u
fl-arka tqiegħed ix-xhieda miktuba li se nagħtik. [Eż:25:22] Hemm jien niltaqa'
miegħek, u nkellmek minn fuq l-għatu, minn bejn żewġ kerubini, li jkunu fuq
l-għatu ta' l-arka tax-xhieda miktuba, nagħtik liġijiet għal ulied Iżrael.
Il-mejda
[Eż:25:23] “Agħmel mejda ta' l-injam tal-gażżi, twila żewġt idriegħ, u wiesgħa
driegħ, u għolja driegħ u nofs; [Eż:25:24] iksiha bid-deheb fin, u għamlilha
kuruna tad-deheb madwarha. [Eż:25:25] Agħmlilha wkoll tilar madwarha għoli erbat
iswaba', u kuruna tad-deheb madwar it-tilar. [Eż:25:26] Agħmlilha erba' ħoloq
tad-deheb u waħħal dawn il-ħoloq ma' l-erba' rkejjen ta' l-erba' saqajn tagħha.
[Eż:25:27] Il-ħoloq għandhom jitwaħħlu qrib il-bastun, biex fihom jidħlu l-lasti
biex jerfgħu l-mejda bihom. [Eż:25:28] Agħmel il-lasti ta' l-injam tal-gażżi, u
iksihom bid-deheb; dawn iservu biex terfgħu l-mejda. [Eż:25:29] U int tagħmel
għaliha platti, mgħaref, kwies u bwieqi għat-tiswib tal-libazzjonijiet;
tagħmilhom tad-deheb fin, [Eż:25:30] u fuqha tqiegħed quddiemi għal dejjem
il-ħobż tal-preżenza.
L-imnara
[Eż:25:31] “Int tagħmel ukoll imnara tad-deheb fin; tagħmilha tad-deheb mastizz:
is-sieq u l-bastun tagħha, bil-ġewż u ż-żibeġ u ż-żahar, ikunu biċċa waħda
magħha. [Eż:25:32] Joħorgu sitt friegħi mill-ġnub tagħha, tliet friegħi minn
naħa u tliet friegħi min-naħa l-oħra. [Eż:25:33] Ikun hemm tliet ġewżiet f'forma
taż-żahar tal-lewż, biż-żibġa u l-weraq, fuq fergħa; tliet ġewżiet f'forma
taż-żahar tal-lewż, biż-żibġa u l-weraq, fuq il-fergħa l-oħra; u hekk l-istess
is-sitt friegħi kollha ħerġin mill-imnara. [Eż:25:34] Fl-imnara jkun hemm erba'
ġewżiet f'forma taż-żahar tal-lewż, biż-żibġa u l-weraq, u jkun hemm ġewżiet
biċċa waħda magħha taħt is-sitt friegħi ħierġa minnha, [Eż:25:35] u żibġa taħt
żewġ friegħi tagħha; żibġa taħt żewġ friegħi oħra; u żibġa taħt l-aħħar żewġ
friegħi tagħha; hekk għas-sitt friegħi ħerġin mill-imnara. [Eż:25:36] Il-ġewżiet
u l-friegħi jkunu biċċa waħda magħha; kollox biċċa waħda tad-deheb mastizz fin.
[Eż:25:37] Agħmel seba' msiebaħ għaliha u qegħedhom fuqha biex jixegħlu
madwarha. [Eż:25:38] L-imqassijiet u l-bwieqi għaliha jkunu tad-deheb fin.
[Eż:25:39] L-imnara bil-bċejjeċ tagħha tkun ta' talent deheb fin. [Eż:25:40] Qis
li tagħmilha fuq il-mudell li int rajt fuq il-muntanja.
26. It-tabernaklu
[Eż:26:1] “U tagħmel it-tabernaklu b'għaxar purtieri, tagħmilhom ta' l-għażel
minsuġ fin, vjola, porpra u skarlatt; bil-kerubini minsuġin fihom, xogħol
tas-sengħa. [Eż:26:2] Kull purtiera tkun tmienja u għoxrin driegħ twila, u erbat
idriegħ wiesgħa, kollha daqs wieħed. [Eż:26:3] Ħames purtieri minnhom ikunu
mgħaqqdin flimkien waħda ma' l-oħra u l-ħamsa l-oħra jkunu mgħaqqdin flimkien
waħda ma' l-oħra. [Eż:26:4] U tagħmel qfieli vjola fil-keffa tal-purtiera ta'
barra ta' sett minnhom, u hekk ukoll tagħmel fil-keffa tal-purtiera ta' barra
tas-sett l-ieħor. [Eż:26:5] Tagħmel ħamsin qafla f'purtiera waħda, u ħamsin
qafla fil-keffa tal-purtiera tat-tieni sett; il-qfieli jkunu jaqblu waħda ma'
l-oħra. [Eż:26:6] U tagħmel ħamsin ħolqa tad-deheb, u tgħaqqad il-purtieri
kollha flimkien waħda ma' l-oħra; u hekk it-tabernaklu jkun ħaġa waħda.
[Eż:26:7] “Tagħmel ukoll purtieri tax-xagħar tal-mogħoż għat-tinda
tat-tabernaklu; tagħmel ħdax minnhom. [Eż:26:8] Kull purtiera tkun ta' tletin
driegħ tul, u l-wisa' tagħha erbat idriegħ; il-ħdax-il purtiera jkunu daqs
wieħed. [Eż:26:9] Ħames purtieri minnhom tgħaqqadhom flimkien, u hekk ukoll
is-sitta l-oħra, u titwi s-sitt waħda għal quddiem it-tinda. [Eż:26:10] Tagħmel
ħamsin qafla fil-keffa tal-purtiera ta' barra f'sett, u ħamsin qafla oħra
fil-keffa tal-purtiera ta' barra tas-sett l-ieħor. [Eż:26:11] Tagħmel ukoll
ħamsin ħolqa tal-bronż; u ddaħħal dawn il-ħoloq fil-qfieli; u tgħaqqad it-tinda
b'mod li ssir ħaġa waħda.
[Eż:26:12] “Il-biċċa li jifdal mill-purtieri tat-tinda, nofs il-purtiera li
tibqa', tiddendel għal wara t-tabernaklu. [Eż:26:13] U d-driegħ f'naħa u
d-driegħ fin-naħa l-oħra, li jifdal mit-tul tal-purtieri tat-tinda, jiddendlu
mal-ġnub tat-tabernaklu, f'kull naħa, biex jgħattuh. [Eż:26:14] U tagħmel ukoll
għata għal fuq it-tinda mill-ġlud tal-muntun miżbugħin ħomor, u għata tad-denfil
għal fuq kollox.
It-tavlar tat-tabernaklu
[Eż:26:15] “U tagħmel twavel wieqfa tal-gażżi għat-tabernaklu, [Eż:26:16] kull
waħda twila għaxart idriegħ, u driegħ u nofs wiesgħa; [Eż:26:17] ikun hemm żewġ
minċotti f'kull tavla, biex tgħaqqadhom ma' xulxin. Tagħmel l-istess bit-twavel
kollha tat-tabernaklu. [Eż:26:18] Qassam it-twavel tat-tabernaklu b'dan il-mod:
għoxrin tavla n-naħa ta' isfel, iħarsu lejn in- nofsinhar; [Eż:26:19] tagħmel
erbgħin maqgħad tal-fidda taħt l-għoxrin tavla, tnejn għal waħda għaż-żewġ
minċotti tagħha u żewġ imqagħad għal taħt l-oħra għaż-żewġ minċotti tagħha.
[Eż:26:20] Fuq it-tieni naħa, li tħares lejn it-tramuntana, għoxrin tavla oħra,
[Eż:26:21] bl-erbgħin maqgħad tal-fidda tagħhom, tnejn taħt waħda u tnejn taħt
l-oħra. [Eż:26:22] Fuq in-naħa ta' wara li tħares lejn il-punent, tagħmel sitt
twavel. [Eż:26:23] Tagħmel żewġt itwavel ukoll għall-kantunieri n-naħa ta' wara.
[Eż:26:24] Dawn ikunu magħqudin min-naħa ta' isfel ma' xulxin, u mir-ras jidħlu
f'ħolqa waħda. Agħmel l-istess għat-tnejn; dawn iservu għaż-żewġ kantunieri.
[Eż:26:25] Ikun hemm tmien twavel bil-maqgħad tagħhom tal-fidda, sittax-il
maqgħad b'kollox, żewġ imqagħad taħt tavla, u żewġ imqagħad taħt l-oħra.
[Eż:26:26] “Agħmel traversi tal-gażżi: ħamsa għat-twavel ta' naħa, [Eż:26:27] u
ħamsa għan-naħa l-oħra tat-tabernaklu; ħamsa oħra għan-naħa ta' wara
tat-tabernaklu li tħares lejn il-punent. [Eż:26:28] U t-traversa tan-nofs,
f'nofs l-għoli tat-twavel, tgħaddi minn tarf għall-ieħor. [Eż:26:29] Iksi
t-twavel bid-deheb, agħmel ħoloq tad-deheb biex iżommu t-traversi, u iksi
t-traversi bid-deheb.
[Eż:26:30] “Twaqqaf it-tabernaklu skond il-mudell li rajt fuq il-muntanja.
Il-velu
[Eż:26:31] “Tagħmel velu ta' l-għażel minsuġ fin, vjola, porpra u skarlatt,
b'kerubini minsuġin fih, xogħol tas-sengħa. [Eż:26:32] Dendlu b'ganċijiet
tad-deheb ma' l-erba' kolonni tal-gażżi miksija bid-deheb, fuq erba' mqagħad
tal-fidda. [Eż:26:33] U int iddendel il-velu ma' l-anelli u ddaħħal l-arka
tax-xhieda miktuba 'l ġewwa mill-velu. Il-velu għalikom ikun mifred bejn il-post
qaddis u l-post il-qaddis. [Eż:26:34] Tqiegħed l-għatu fuq l-arka tax-xhieda
miktuba fil-post il-qaddis. [Eż:26:35] 'Il barra mill-velu tqiegħed il-mejda
n-naħa tat-tramuntana: u l-imnara n-naħa tan-nofsinhar tat-tabernaklu biswit
il-mejda.
[Eż:26:36] “Fid-dħul tat-tabernaklu tagħmel purtiera ta' l-għażel minsuġ fin,
vjola, porpra u skarlatt, xogħol in-nissieġ. [Eż:26:37] Tagħmel ħames kolonni
tal-gażżi miksija bid-deheb għall-velu, agħmlilhom ganċijiet tad-deheb, u ħames
imqagħad tal-bronż.
27. L-artal tas-sagrifiċċju
[Eż:27:1] “Tagħmel l-artal tal-gażżi, ħamest idriegħ tul, u ħamsa wisa'; l-artal
ikun kwadru, tlitt idriegħ għoli. [Eż:27:2] Tagħmillu qarn f'kull kantuniera,
miksi bil-bronż, biċċa waħda miegħu. [Eż:27:3] Tagħmillu l-ħwat għall-irmied,
pwali, bwieqi, mqassijiet u twaġen; dawn il-ħwejjeġ kollha tagħmilhom tal-bronż.
[Eż:27:4] Tagħmillu gradilja maħduma bħal xibka tal-bronż; fl-erba' kantunieri
tax-xibka tagħmel erba' ħoloq tal-bronż. [Eż:27:5] Tqegħedha taħt il-ħanek ta'
l-artal b'mod li x-xibka tasal sa nofs l-għoli ta' l-artal. [Eż:27:6] Tagħmel
erba' lasti għall-artal, lasti tal-gażżi, miksija bil-bronż; [Eż:27:7] u
tgħaddihom minn ġol-ħoloq, b'mod li l-lasti jkunu fuq iż-żewġ naħat ta' l-artal
meta jġorruh. [Eż:27:8] Tagħmlu tat-twavel u vojt minn ġewwa, kif urejtek fuq
il-muntanja.
Il-bitħa
[Eż:27:9] “Tagħmel bitħa madwar it-tabernaklu; fuq in-naħa tan-nofsinhar ikollha
purtieri wieqfa, għażel minsuġ fin, tul mitt driegħ għal naħa waħda; [Eż:27:10]
u l-pilastri jkunu għoxrin u l-għoxrin maqgħad tagħhom tal-bronż, imma
l-ganċijiet tal-pilastri u l-faxex tagħhom ikunu tal-fidda. [Eż:27:11] U
l-istess fuq in-naħa tat-tramuntana jkun hemm ma' tulha kollu purtieri wieqfa
mitt driegħ tul, b'għoxrin pilastru u għoxrin maqgħad tal-bronż, imma
l-ganċijiet tal-pilastri u l-faxex ikunu tal-fidda. [Eż:27:12] Għall-wisa'
tal-bitħa n-naħa tal-punent ikun hemm purtiera mdendla tul ħamsin driegħ
b'għaxar pilastri u għaxar imqagħad għalihom. [Eż:27:13] Il-wisa' tal-bitħa
n-naħa ta' quddiem lejn il-lvant ikun ħamsin driegħ: [Eż:27:14] b'purtiera ta'
ħmistax-il driegħ fuq naħa, bi tliet pilastri bl-imqagħad tagħhom, [Eż:27:15] u
b'purtiera ta' ħmistax-il driegħ fuq in-naħa l-oħra tal-bieb bi tliet pilastri
bl-imqagħad tagħhom. [Eż:27:16] Għall-bieb tal-bitħa jkun hemm purtiera għoxrin
driegħ wiesgħa ta' l-għażel fin, minsuġa bil-vjola, porpra u skarlatt, xogħol
in-nissieġ; ikollha erba' pilastri u erba' mqagħad. [Eż:27:17] Il-pilastri
madwar il-bitħa jkunu miksija bil-fidda; il-ganċijiet ikunu wkoll tal-fidda, u
l-imqagħad tal-bronż. [Eż:27:18] It-tul tal-bitħa jkun mitt driegħ, il-wisa'
ħamsin, u l-għoli ħamest idriegħ, bi drapp imdendel ta' l-għażel fin, u
l-imqagħad tal-bronż. [Eż:27:19] It-tagħmir kollu tat-tabernaklu għal kull ma
jenħtieġ u l-imrabat kollha tiegħu u l-imrabat tal-bitħa jkunu kollha tal-bronż.
Żejt għall-imnara
[Eż:27:20] “Int tordna lil ulied Iżrael biex iġibulek żejt taż-żebbuġ misħuq fin
għall-imnara, biex iżżomm l-imsiebaħ mixgħula għal dejjem. [Eż:27:21] U Aron u
wliedu jqegħduha 'l barra mill-velu ta' quddiem it-tinda tax-xhieda miktuba u
jżommuha mixgħula minn filgħaxija sa filgħodu quddiem il-Mulej.
“Din tkun liġi li għandha titħares għal dejjem mill-poplu ta’ Izrael minn
ġenerazzjoni għal oħra.
28. L-ilbies tal-qassisin
[Eż:28:1] “Ressaq lejk lil ħuk Aron u lil uliedu, minn fost il-poplu ta' Iżrael,
biex jaqduni bħala qassisin, Aron u wlied Aron, Nadab u Abiħu, Elgħazar u
Itamar. [Eż:28:2] U int tagħmel ilbies imqaddes għal Aron, ħuk, għall-ġieħ u
għall-ġmiel tiegħu. [Eż:28:3] Kellem lil dawk kollha li għandhom il-ħila, u li
jien żejjint bl-ispirtu ta' l-għerf, biex jagħmlu l-ilbies ta' Aron, biex
tikkonsagrah qassis tiegħi. [Eż:28:4] Dan hu l-ilbies li għandhom jagħmlu:
pettorali, efod, mantar, tonka ċċangjata, turbant u terħa. Jagħmlu lbies sagru
għal Aron ħuk u wliedu biex jaqduni bħala qassisin; [Eż:28:5] u jieħdu biex
jaħdmuhom deheb u ħajt vjola, porpra u skarlatt u għażel fin.
L-efod
[Eż:28:6] “Jagħmlu l-efod mid-deheb, vjola, porpra u skarlatt, u għażel fin,
xogħol tas-sengħa. [Eż:28:7] Ikollu żewġ biċċiet għal fuq l-ispallejn, mwaħħla
miż-żewġt itruf biex jinqafel minn fuq. [Eż:28:8] U l-faxxa li żżommu f'postu
tkun ta' l-istess xogħol tad-deheb u vjola, porpra u skarlatt, u għażel minsuġ
fin. [Eż:28:9] Ħu żewġ ħaġriet ta' l-oniċi, u onqox fihom l-ismijiet ta' wlied
Iżrael, [Eż:28:10] sitta fuq waħda u sitta fuq l-oħra, skond l-ordni ta'
twelidhom. [Eż:28:11] Bħalma l-arġentier jonqox iċ-ċrieket, hekk int tonqox
l-ismijiet ta' wlied Iżrael fiż-żewġ ħaġriet. Mbagħad ħithom u agħlaqhom f'dawra
deheb, [Eż:28:12] u waħħalhom fuq iż-żewġ bċejjeċ ta' l-efod, ġawhar
għat-tifkira ta' wlied Iżrael; u Aron iġib fuq spallejh l-ismijiet tagħhom
b'tifkira quddiem il-Mulej. [Eż:28:13] U tagħmel dwawar tad-deheb, [Eż:28:14] u
żewġ lazzijiet tad-deheb fin, mibrum bħal ħbula, u twaħħal dawn iż-żewġ
lazzijiet mibruma mad-dwawar.
Il-pettoral
[Eż:28:15] “U tagħmel il-pettoral tal-ġudizzju, xogħol tas-sengħa bħall-efod,
tagħmlu tad-deheb, vjola, porpra u skarlatt, u għażel minsuġ fin. [Eż:28:16]
Ikun kwadru u mitwi, twil xiber b'xiber wisa'. [Eż:28:17] U waħħal fih erba'
indani ta' ħaġar prezzjuż: l-ewwel indana: sardju, topazju u żmerald; [Eż:28:18]
it-tieni indana: rubin, saffir u djamant; [Eż:28:19] it-tielet indana: ġjaċint,
agta u ametist, [Eż:28:20] ir-raba' indana: krisoltu, oniċi u djaspru. Agħlaqhom
fi dwawar tad-deheb. [Eż:28:21] Ikun hemm tnax-il ħaġra daqs l-ismijiet ta'
wlied Iżrael, mnaqqxa bħaċ-ċrieket, kull waħda b'isimha skond it-tnax-il tribù.
[Eż:28:22] Għall-pettoral agħmel lazzijiet tad-deheb fin mibruma bħal ħbula;
[Eż:28:23] u agħmillu wkoll żewġ ħolqiet tad-deheb, u qegħedhom fiż-żewġt itruf
tal-pettoral. [Eż:28:24] U daħħal iż-żewġ lazzijiet tad-deheb fiż-żewġ ħolqiet
fit-truf tal-pettoral. [Eż:28:25] U ż-żewġt itruf taż-żewġ lazzijiet orbothom
maż-żewġ dwawar u qegħedhom fuq il-biċċa ta' l-efod minn quddiem. [Eż:28:26]
Agħmel żewġ ħolqiet oħra tad-deheb u qegħedhom fiż-żewġt itruf tal-pettoral fuq
in-naħa ta' ġewwa li tmiss ma' l-efod. [Eż:28:27] U agħmel żewġ ħolqiet oħra
tad-deheb, u waħħalhom minn quddiem fit-tarf t'isfel ta' waħda mill-bċejjeċ ta'
l-efod, fir-rabta tiegħu 'l fuq mill-faxxa ta' l-efod. [Eż:28:28] U jorbtu
l-pettoral mill-ħoloq tiegħu mal-ħoloq ta' l-efod b'kurdiċella vjola, b'mod li
jiġi fuq il-faxxa ta' l-efod, u li l-pettoral ma jinħallx minn fuq l-efod.
[Eż:28:29] “Hekk Aron iġib fuq qalbu l-ismijiet ta' wlied Iżrael fil-pettoral
tal-ġudizzju meta jidħol fil-post qaddis, u jġibhom b'tifkira għal dejjem
quddiem il-Mulej. [Eż:28:30] Fil-pettoral tal-ġudizzju int tqiegħed l-Urim u
t-Tummim. U jkunu fuq qalb Aron meta jidħol quddiem il-Mulej; hekk Aron iġib fuq
qalbu dawn is-sinjali tal-ġudizzju fuq Iżrael quddiem il-Mulej għal dejjem.
Il-libsa ta' l-efod
[Eż:28:31] “Agħmel ukoll il-libsa ta' l-efod kollha vjola. [Eż:28:32] F'nofsha
tagħmlilha skullatura għar-ras. Agħmel tberfila minsuġa madwar il-fetħa, bħal
skullatura ta' qmis biex ma tiċċarratx. [Eż:28:33] Mal-keffa tagħha ddendel bħal
rummien vjola, porpra u skarlatt, bi ġlieġel tad-deheb dawramejt. [Eż:28:34]
Ġolġol tad-deheb u rummiena, ġolġol tad-deheb u rummiena, mal-keffa tal-libsa,
id-dawra kollha. [Eż:28:35] U jilbisha Aron kull meta jkun jagħmel is-servizz
tiegħu; u l-ħoss tagħha jinstama' meta jidħol fis-santwarju quddiem il-Mulej, u
meta joħroġ; u hekk ma jmutx.
[Eż:28:36] “U agħmel strixxa tad-deheb fin, u onqox bħal inċiżjoni fuq ċurkett,
'Qaddis lill-Mulej', [Eż:28:37] u tħitha b'kurdiċella vjola mat-turbant in-naħa
ta' quddiem. [Eż:28:38] Tkun fuq ġbin Aron, u Aron jieħu fuq spallejh il-ħtijiet
li jsiru fir-riti li bihom ulied Iżrael joffru d-doni mqaddsa tagħhom; tkun fuq
ġbinu, biex jogħġbu lill-Mulej.
[Eż:28:39] “Agħmel it-tonka ċċangjata ta' l-għażel u t-turbant ta' l-għażel fin,
u tagħmel terħa ta' l-insiġ.
[Eż:28:40] “Agħmel tonok għal ulied Aron u agħmlilhom trieħi u turbant għas-sebħ
u l-ġmiel tagħhom. [Eż:28:41] U libbishom lil Aron ħuk, u lil uliedu miegħu;
idlikhom u kkonsagralhom idejhom; u hekk tikkonsagrahom biex ikunu qassisin
tiegħi. [Eż:28:42] U int agħmlilhom qliezet ta' l-għażel, biex jgħattu l-għera
tagħhom, minn qaddhom sa rkubbtejhom. [Eż:28:43] U jilbsuhom Aron u wliedu, meta
jidħlu fit-tinda tal-laqgħa ta' Alla jew xħin jersqu lejn l-artal biex iservu
fis-santwarju; biex ma jkollhom ebda ħtija u ma jmutux. Din hi l-liġi għalih u
għal nislu għal dejjem.
29. Il-konsagrazzjoni tal-qassisin
[Eż:29:1] “Dan hu r-rit li għandek iżżomm biex tikkonsagrahom, u jservuni bħala
qassisin. Ħu għoġol u żewġ imtaten bla difett. [Eż:29:2] Ħu ħobż ażżmu u ftajjar
bla ħmira miblula fiż-żejt, u ftajjar irqaq midluka biż-żejt, u agħmilhom
mid-dqiq tal-qamħ. [Eż:29:3] U qegħedhom f'qoffa waħda, u ġibhom fil-qoffa, u
ġib ukoll l-għoġol u l-imtaten. [Eż:29:4] Ressaq lil Aron u 'l uliedu ħdejn
il-bieb tat-tinda tal-laqgħa, u aħsilhom bl-ilma. [Eż:29:5] Ħu l-ilbiesi u
libbes lil Aron bit-tonka u l-libsa ta' l-efod, l-efod, u l-pettoral, u ħażżmu
bil-faxxa ta' l-efod, [Eż:29:6] u qegħedlu t-turbant fuq rasu u qiegħed
il-kuruna mqaddsa fuq it-turbant. [Eż:29:7] U ħu ż-żejt għad-dlik u sawwabhulu
fuq rasu u kkonsagrah.
[Eż:29:8] “Mbagħad ressaq lil uliedu; libbishom it-tonok; [Eż:29:9] ħażżimhom
bit-trieħi, u xiddilhom it-turbant; u saċerdozju jkun tagħhom b'liġi għal
dejjem. Hekk int tagħmel qassisin lil Aron u lil uliedu.
[Eż:29:10] “Mbagħad ġib l-għoġol ħdejn it-tinda tal-laqgħa, u huma jqiegħdu
idejhom fuq rasu. [Eż:29:11] U int oqtol l-għoġol quddiem il-Mulej, ħdejn
il-bieb tat-tinda tal-laqgħa. [Eż:29:12] Ħu ftit mid-demm ta' l-għoġol, u
qiegħdu fuq qrun l-artal b'subgħajk; u l-bqija tad-demm sawwbu kollu f'riġlejn
l-artal. [Eż:29:13] Ħu x-xaħam li jiksi l-ġewwieni u t-tebqa tal-fwied u ż-żewġ
kilwiet b'xaħamhom, u aħraqhom fuq l-artal. [Eż:29:14] Imma l-laħam ta'
l-għoġol, il-ġild u l-ħmieġ tiegħu aħraqhom barra l-kamp. Dan hu sagrifiċċju
tal-purifikazzjoni.
[Eż:29:15] “Mbagħad ħu wieħed mill-imtaten, u Aron u wliedu jqiegħdu idejhom fuq
ras il-muntun. [Eż:29:16] Oqtol il-muntun, iġbor id-demm tiegħu, u xerrdu fuq
l-artal madwaru kollu. [Eż:29:17] Mbagħad qatta' l-muntun bċejjeċ, aħsel
il-ġewwieni u s-saqajn tiegħu, u qegħedhom fuq il-bċejjeċ u r-ras; [Eż:29:18] u
mbagħad aħraq il-muntun kollu fuq l-artal. Sagrifiċċju tal-ħruq ifuħ quddiem
il-Mulej, hu, sagrifiċċju bin-nar quddiem il-Mulej.
[Eż:29:19] “Ħu l-muntun l-ieħor; u Aron u wliedu jqiegħdu idejhom fuqu;
[Eż:29:20] u int oqtol il-muntun u ħu ftit minn demmu u miss bih tarf il-widna
l-leminija ta' Aron u tarf il-widna l-leminija ta' wliedu, u fuq subagħhom
il-kbir ta' idhom il-leminija, u subagħhom il-kbir ta' sieqhom il-leminija, u
xerred il-bqija tad-demm taħt l-artal madwaru kollu. [Eż:29:21] Mbagħad tieħu
ftit mid-demm li jkun hemm fuq l-artal u miż-żejt tal-konsagrazzjoni, u roxx
minnu fuq Aron u fuq ilbiesu, u fuq uliedu u lbieshom. Hekk hu u lbiesu jkunu
kkonsagrati, u wliedu u lbies uliedu wkoll miegħu.
[Eż:29:22] “Mbagħad ħu x-xaħam tal-muntun, u d-denb, u x-xaħam li jiksi
l-ġewwieni, u t-tebqa tal-fwied, u ż-żewġ kliewi b'xaħamhom, u s-sieq
il-leminija, - għax dan hu l-muntun tal-konsagrazzjoni tal-qassisin; [Eż:29:23]
ħu ħobża u ftira biż-żejt u ftira oħra rqiqa mill-qoffa ta' l-ażżmu li qiegħed
quddiem il-Mulej. [Eż:29:24] Qiegħed dan kollu f'idejn Aron u idejn uliedu, u
jgħolluhom u jxejjruhom quddiem il-Mulej. [Eż:29:25] Mbagħad ħu kollox minn
idejhom u aħraqhom fuq l-artal flimkien mas-sagrifiċċju tal-ħruq, sagrifiċċju
jfuħ quddiem il-Mulej, sagrifiċċju tan-nar quddiem il-Mulej.
[Eż:29:26] “Ħu s-sidra tal-muntun tal-konsagrazzjoni ta' Aron u għolliha u
xejjirha quddiem il-Mulej; u dan ikun sehmek. [Eż:29:27] Hekk tqaddes is-sidra
li tkun xejjirt u offrejt; u s-sieq tal-muntun tal-konsagrazzjoni li int
għollejt u offrejt, u li tmiss lill-qassisin, lil Aron u 'l uliedu; [Eż:29:28]
tmiss lilhom, lil Aron u wliedu bi dritt għal dejjem, bħala offerta mill-poplu
ta' Iżrael. Dan ikun sehem il-qassisin mill-offerti tas-sliem li joffri l-poplu
ta' Iżrael. Din hi l-offerta tagħhom lill-Mulej. [Eż:29:29] ̋L-ilbies
ikkonsagrat ta' Aron, ikun għal uliedu warajh, jilbsuh meta jkunu midluka u
kkonsagrati. [Eż:29:30] Ibnu, li jkun qassis floku, jilbishom għal sebat ijiem
kull meta jidħol fit-tinda tal-laqgħa biex jagħmel is-servizz fis-santwarju.
[Eż:29:31] “Int ħu l-muntun tal-konsagrazzjoni u għalli laħmu f'post qaddis.
[Eż:29:32] U Aron u wliedu jieklu l-laħam tal-muntun u l-ħobż li jkun hemm
fil-qoffa ħdejn il-bieb tat-tinda tal-laqgħa. [Eż:29:33] Jieklu dak kollu li bih
saret it-tpattija għall-ħatra u l-konsagrazzjoni tagħhom; ebda profan ma jista'
jiekol minnu, għax dan ikel qaddis. [Eż:29:34] Jekk imbagħad jibqa' sa filgħodu
xi fdal mil-laħam offert għall-ħatra jew mill-ħobż offert, int għandek taħarqu
bin-nar, m'għandux jittiekel, għax ħaġa qaddisa.
[Eż:29:35] “Dan int tagħmel ma' Aron u wliedu, skond ma ordnajtlek; sebat ijiem
idum ir-rit tal-konsagrazzjoni. [Eż:29:36] Int offri għoġol kuljum b'sagrifiċċju
tal-purifikazzjoni għall-espjazzjoni. Int ukoll toffri sagrifiċċju
tal-purifikazzjoni għall-artal meta tiġi biex tagħmel għalik ir-rit ta'
l-espjazzjoni, u tidilku u tikkonsagrah. [Eż:29:37] Sebat ijiem idum ir-rit ta'
l-espjazzjoni għall-artal; u l-artal isir ħaġa mill-aktar qaddisa, u kull min
imiss miegħu jitqaddes.
Is-sagrifiċċju ta' kuljum
[Eż:29:38] “Dan hu li għandek toffri għal dejjem fuq l-artal: żewġt iħrief ta'
dik is-sena kuljum; [Eż:29:39] ħaruf fil-għodu u ieħor fil-għaxija. [Eż:29:40]
Ma' l-ewwel wieħed toffri daqs siegħ dqiq fin ma' tlitt infas taż-żebbuġ misħuq;
u sawwab tlitt infas inbid. [Eż:29:41] Int toffri l-ħaruf l-ieħor fil-għaxija, u
bħal fil-għodu toffri miegħu d-dqiq u t-tiswib taż-żejt u l-inbid - offerta
tfuħ, offerta bin-nar lill-Mulej. [Eż:29:42] Din tkun sagrifiċċju tal-ħruq għal
dejjem minn ġenerazzjoni għal oħra tagħkom quddiem il-bieb tat-tinda tal-laqgħa,
fejn niltaqa' miegħek biex hemm inkellmek. [Eż:29:43] Hemm niltaqa' mal-poplu
ta' Iżrael, u tkunu mqaddsa bil-glorja tiegħi. [Eż:29:44] Jien nikkonsagra
t-tinda tal-laqgħa u l-artal; u nikkonsagra wkoll lil Aron u lil uliedu biex
ikunu qassisin ħa jservuni.
[Eż:29:45] “Jien ngħammar f'nofs ulied Iżrael, u jien inkun Alla tagħhom,
[Eż:29:46] u huma jkunu jafu li jien il-Mulej, Alla tagħhom, li ħriġthom
mill-art ta' l-Eġittu biex ngħammar f'nofshom. Jien il-Mulej Alla tagħhom.
30. L-artal ta' l-inċens
[Eż:30:1] “Int tagħmel l-artal biex taħraq l-inċens fuqu, tagħmlu ta' l-injam
tal-gażżi, [Eż:30:2] u jkun kwadru: driegħ tul, u driegħ wisa'; u żewġt idriegħ
għoli, bil-qrun ħerġin minnu. [Eż:30:3] U int tiksih bid-deheb fin: il-wiċċ,
il-ġnub dawramejt, u l-qrun. U tagħmillu kuruna tad-deheb madwaru. [Eż:30:4]
Tagħmillu żewġ ħolqiet tad-deheb; tqegħedhom taħt il-kuruna fuq żewġ naħat, u
jkunu jservu biex jidħlu fihom il-lasti biex iġorruh bihom. [Eż:30:5] Dawn
il-lasti tagħmilhom mill-injam tal-gażżi, u tiksihom bid-deheb. [Eż:30:6]
Mbagħad tqiegħdu quddiem il-velu biswit l-arka tax-xhieda miktuba fejn jien
niltaqa' miegħek. [Eż:30:7] Aron jaħraq l-inċens ifuħ fuqu; jaħarqu kull
filgħodu meta jidħol biex inaddaf u jlesti l-imsiebaħ; [Eż:30:8] u jaħarqu wkoll
fil-għaxija xħin iqiegħed l-imsiebaħ. Hekk ikun hemm dejjem inċens jaħraq
quddiem il-Mulej, minn ġenerazzjoni għal oħra. [Eż:30:9] Toffrux fuqu inċens
profan, lanqas sagrifiċċju tal-ħruq, jew xi offerta tal-qamħ; u ssawwab xejn
fuqu. [Eż:30:10] Aron jagħmel ir-rit ta' l-espjazzjoni fuq qrunu darba fis-sena;
jagħmel ir-rit ta' l-espjazzjoni darba fis-sena bid-demm tas-sagrifiċċju
tal-purifikazzjoni matul il-ġenerazzjonijiet kollha; rit mill-aktar qaddis
għall-Mulej.”
L-offerta għat-tabernaklu
[Eż:30:11] U l-Mulej qal lil Mosè: [Eż:30:12] “Meta tiġi biex tgħodd lil ulied
Iżrael, kull wieħed, malli tgħoddu, jagħti xi ħaġa lill-Mulej għall-fidwa tiegħu
nnifsu, li ma jkun hemm ebda mard fostkom waqt l-għadd. [Eż:30:13] Kull min ikun
magħdud iħallas dan: nofs xekel skond ix-xwiekel tas-santwarju - xekel ta'
għoxrin gera - u nofs xekel bħala offerta lill-Mulej. [Eż:30:14] Kull wieħed li
jgħaddi mal- magħdudin, minn għoxrin sena 'l fuq, iħallas it-taxxa tal-Mulej.
[Eż:30:15] Ħadd, la sinjur u anqas fqir, ma għandu jħallas aktar jew inqas minn
nofs xekel għall-fidwa tiegħu nnifsu meta jagħmlu l-offerta tal-Mulej.
[Eż:30:16] Il-flus tal-fidwa li tiġbor mingħand il-poplu jmorru għall-ħtiġiet
tat-tinda tal-laqgħa; hekk din l-offerta sservi biex tfakkar il-Mulej f'ulied
Iżrael, għall-fidwa tagħkom infuskom.”
Il-ħawt tal-bronż
[Eż:30:17] Il-Mulej qal lil Mosè: [Eż:30:18] “Int tagħmel ukoll ħawt tal-bronż,
bil-maqgħad tal-bronż, għall-ħasil. Tqiegħdu bejn it-tinda tal-laqgħa u l-artal,
u timlieh bl-ilma. [Eż:30:19] Fih Aron u wliedu jaħslu idejhom u riġlejhom.
[Eż:30:20] Kull meta jidħlu fit-tinda, jew kull meta jersqu jservu ħdejn l-artal
u joffru s-sagrifiċċju tal-ħruq lill-Mulej, huma għandhom jinħaslu bl-ilma,
inkella jmutu. [Eż:30:21] Jaħslu jdejhom u riġlejhom, inkella jmutu; din hi liġi
għal dejjem għalihom, għalih u għal nislu minn ġenerazzjoni għal oħra.”
Iż-żejt tal-konsagrazzjoni
[Eż:30:22] Il-Mulej kellem lil Mosè u qallu: [Eż:30:23] “Ħu mill-aħjar ħwawar;
ħames mitt xekel ta' mirra safja; daqs nofsha kannella tfuħ, jiġifieri, mitejn u
ħamsin xekel; mitejn u ħamsin xekel oħra qasab tal-fwieħa; [Eż:30:24] ħames mitt
xekel kassja skond ix-xekel tas-santwarju; u ħinn żejt taż-żebbug. [Eż:30:25]
B'dawn kollha tagħmel iż-żejt għad-dlik imqaddes; fwieħa maħduma bis-sengħa ta'
fewwieħ; ikun żejt ikkonsagrat għall-unzjonijiet. [Eż:30:26] Bih int tidlek
it-tinda tal-laqgħa u l-arka tax-xhieda miktuba; [Eż:30:27] il-mejda u t-tagħmir
kollu tagħha; l-imnara u l-bċejjeċ tagħha kollha; l-artal ta' l-inċens;
[Eż:30:28] u l-artal tas-sagrifiċċju tal-ħruq bit-tagħmir kollu tiegħu; u l-ħawt
u l-maqgħad tiegħu. [Eż:30:29] Int tikkonsagrahom biex ikunu ħwejjeġ mill-aktar
qaddisa; u kull ma jmiss magħhom jitqaddes. [Eż:30:30] Int tidlek lil Aron u
wliedu, u tikkonsagrahom biex iservuni ta' qassisin. [Eż:30:31] Int tgħid
lill-poplu ta' Iżrael: 'Dan ikun għalija ż-żejt qaddis tal-konsagrazzjoni, minn
nisel għal nisel tagħkom. [Eż:30:32] Ma għandux jissawwab fuq ġisem il-bniedem,
u tagħmilx taħlita oħra bħalha; għax hu kkonsagrat u għandu jkun qaddis
għalikom. [Eż:30:33] Min jagħmel taħlita bħalha, jew min isawwbu fuq xi wieħed
profan, jinqata' minn niesu.’ ”
L-inċens
[Eż:30:34] U l-Mulej qal lil Mosè: “Ħu daqs wieħed minn dawn il-ħwawar: stakti,
bebbux ifuħ, galbanu, u inċens ifuħ. [Eż:30:35] Agħmel minnhom inċens ifuħ,
mħallat bil-melħ, taħlita bħal tal-fewwieħ, safja u qaddisa. [Eż:30:36] Isħaq
ftit minnu fi trab irqiq, u qiegħed ftit minnu quddiem ix-xhieda miktuba
fit-tinda tal-laqgħa, fejn jien niltaqa' miegħek: tkun għalikom ħaġa mill-aktar
qaddisa. [Eż:30:37] U dan l-inċens li int tagħmel skond din it-taħlita, tagħmlux
bħalu; għalikom tkun ħaġa kkonsagrata lill-Mulej. [Eż:30:38] Min jagħmel bħalha
biex jitfewwaħ biha, jinqata' minn niesu.”
31. In-nies tas-sengħa
[Eż:31:1] U l-Mulej kellem lil Mosè u qallu: [Eż:31:2] “Ara, jien sejjaħt b'ismu
lil Besalel bin Uri, bin Ħur, mit-tribù ta' Ġuda; [Eż:31:3] u mlejtu bl-ispirtu
ta' Alla, b'ħila u b'dehen, bl-għerf u bis-sengħa f'kull xogħol; [Eż:31:4] biex
ifassal u jimmudella, u jaħdem fid-deheb, fil-fidda u fil-bronż; [Eż:31:5]
jonqox il-ħaġar għat-tqegħid u jaħdem l-injam għal kull xogħol.
[Eż:31:6] “Ara jien għażilt għal miegħu lil Oħolijab, bin Aħisamak, mit-tribù
ta' Dan; u tajt il-ħila lin-nies kapaċi biex jagħmlu kull ma kkmandajtek;
[Eż:31:7] it-tinda tal-laqgħa, l-arka tax-xhieda miktuba u l-għatu tagħha, u
t-tagħmir kollu tat-tinda; [Eż:31:8] il-mejda bit-tagħmir tagħha, l-imnara
s-safja u l-bċejjeċ tagħha; l-artal ta' l-inċens, [Eż:31:9] l-artal
tas-sagrifiċċji maħruqa bit-tagħmir tiegħu; il-ħawt bil-maqgħad tiegħu;
[Eż:31:10] l-ilbies tas-servizz u l-ilbies sagru ta' Aron, il-qassis; lbies
uliedu, biex iservu ta' qassisin; [Eż:31:11] iż-żejt tal-konsagrazzjoni,
l-inċens ifuħ għall-post qaddis; kollox għandhom jagħmlu kif ordnajtlek.”
Il-ħarsien tas-Sibt
[Eż:31:12] U l-Mulej qal lil Mosè: [Eż:31:13] “Kellem lil ulied Iżrael u
għidilhom: 'Fuq kollox ħarsu s-Sibtijiet tiegħi. Għax dan hu s-sinjal bejni u
bejnkom, minn ġenerazzjoni għal oħra, li jien il-Mulej li nqaddiskom. [Eż:31:14]
Tħarsu s-Sibt, għax hu qaddis għalikom. Min jiksru jmut żgur, għax min jagħmel
xi xogħol fih jinqata' minn niesu. [Eż:31:15] Int taħdem għal sitt ijiem, imma
s-seba' jum hu s-Sibt tal-mistrieħ, jum qaddis għall-Mulej; kull min jaħdem
f'jum is-Sibt, ikun ħaqqu l-mewt. [Eż:31:16] Ulied Iżrael għandhom iħarsu
s-Sibt, iħarsuh minn ġenerazzjoni għal oħra, bħala patt għal dejjem. [Eż:31:17]
Ikun sinjal għal dejjem bejni u bejn ulied Iżrael, għaliex f'sitt ijiem għamel
il-Mulej is-smewwiet u l-art, u fis-seba' jum waqaf mix-xogħol u strieħ.”
[Eż:31:18] Meta temm jitħaddet ma' Mosè fuq il-muntanja tas-Sinaj, il-Mulej tah
it-twavel tal-ġebel miktuba bis-saba' ta' Alla.
32. L-għoġol tad-deheb
[Eż:32:1] Il-poplu, meta ra li Mosè ddawwar ma niżel minn fuq il-muntanja,
nġabar madwar Aron u qallu: “Qum u agħmlilna allat li jimxu quddiemna, għax dan
Mosè, il-bniedem li tellagħna mill-art ta' l-Eġittu, ma nafux x'sar minnu.”
[Eż:32:2] Aron weġibhom: “Neħħu l-imsielet tad-deheb li hemm imdendlin ma'
widnejn in-nisa tagħkom u ta' wliedkom, subjien u bniet, u ġibuhomli.” [Eż:32:3]
U l-poplu kollu neħħa l-imsielet tad-deheb li kellhom f'widnejhom, u ġibuhom lil
Aron. [Eż:32:4] U ħadhom minn idejhom, xeħethom fil-forma, u għamel għoġol
tal-metal imdewweb. U qalu: “Dawn huma l-allat tiegħek, ja Iżrael, li tellgħuk
mill-art ta' l-Eġittu.” [Eż:32:5] Malli ra dan Aron bena artal quddiemhom u
għamel sejħa u qal: “Għada ssir festa lill-Mulej.” [Eż:32:6] U bakkru fil-għodu,
offrew is-sagrifiċċji u ġiebu offerti tas-sliem. U l-poplu kollu qagħad jiekol u
jixrob, u mbagħad qamu jixxalaw.
[Eż:32:7] Il-Mulej qal lil Mosè: “Mur u inżel, għaliex tħassar il-poplu tiegħek,
li inti tellajt mill-Eġittu. [Eż:32:8] Malajr warrbu mit-triq li jiena wrejthom:
għamlu għalihom għoġol tal-metall imdewweb, niżlu wiċċhom fl-art iqimuh, u
offrewlu sagrifiċċju u qalu: 'Dawn huma l-allat tiegħek, Iżrael, li tellgħuk
mill-art ta' l-Eġittu.’ ” [Eż:32:9] U l-Mulej issokta jgħid lil Mosè: “Jiena
ħarist lejn dan il-poplu, u rajt li hu poplu ta' ras iebsa. [Eż:32:10] Ħallini
waħdi, issa, ħalli nixgħel il-korla tiegħi għalihom u neqridhom. U lilek
nagħmlek ġens kbir.”
[Eż:32:11] Mosè mbagħad talab bil-ħniena quddiem il-Mulej, Alla tiegħu, u qal:
“Għaliex, Mulej, tixgħel bil-korla tiegħek għall-poplu tiegħek, li int, b'ħila
kbira u b'id qawwija, ħriġtu mill-art ta' l-Eġittu? [Eż:32:12] L-għala għandhom
jgħidu l-Eġizzjani: 'Araw x'deni għamlilhom: ħariġhom biex itemmhom fil-muntanji
u jeqridhom minn wiċċ l-art?' Erġa' lura mis-saħna tal-korla tiegħek, u reġġa'
lura l-ħsara li trid tagħmel lill-poplu tiegħek. [Eż:32:13] Ftakar f'Abraham,
f'Iżakk u f'Iżrael, il-qaddejja tiegħek, li int ħliftilhom bik innifsek u
għedtilhom: 'Nkattar in-nisel tagħkom bħall-kwiekeb tas-sema, u din l-art
kollha, li jien wegħedt, nagħtiha lil nisilkom bħala wirt għal dejjem.’ ”
[Eż:32:14] U l-Mulej nidem mill-ħsara li qal li kien se jagħmel lill-poplu
tiegħu.
Mosè jkisser it-twavel tal-liġi
[Eż:32:15] U Mosè dar u niżel minn fuq il-muntanja biż-żewġ twavel tax-xhieda
f'idejh, miktuba minn naħa u minn oħra. [Eż:32:16] It-twavel kienu xogħol Alla;
u l-kitba kienet kitbet Alla, minquxa fuq it-twavel.
[Eż:32:17] Malli Ġożwè sama' l-għagħa tan-nies, qal lil Mosè: “Hemm ħoss ta' xi
taqbida fil-kamp.” [Eż:32:18] U wieġbu:
“M'hux ħoss l-għajat ta' rebħa;
M'hux ħoss l-għajat ta' telfa.
Imma l-ħoss ta' għana li qiegħed nisma'.”
[Eż:32:19] Malli qorob lejn il-kamp u ra l-għoġol u ż-żfin, Mosè xegħel
bil-korla, tajjar it-twavel minn idejh, u kissirhom taħt il-muntanja. [Eż:32:20]
U qabad l-għoġol, li kienu għamlu, u ħarqu fin-nar; saħqu sakemm għamlu trab, u
ħalltu ma' l-ilma, u sqieh lil ulied Iżrael. [Eż:32:21] U Mosè qal lil Aron:
“X'għamillek dan il-poplu biex ġibt din il-ħtija kbira fuqu?” Aron wieġeb:
“Tixgħelx bil-qilla, Sidi! [Eż:32:22] Int taf li dan il-poplu hu miġbud
għall-ħażen. [Eż:32:23] Qaluli: 'Agħmlilna allat li jimxu quddiemna, għax dan
Mosè, il-bniedem li tellagħna mill-Eġittu, ma nafux x'sar minnu.' [Eż:32:24] U
jien għedtilhom: 'Min għandu xi deheb, jinżgħu u jagħtihuli.' Mbagħad jien
tfajtu fin-nar u ħareġ dan l-għoġol.”
Il-kastig
[Eż:32:25] Mosè ra li l-poplu kien bla rażan, għax Aron neħħielu kull rażan,
b'għajb għalihom quddiem l-għedewwa tagħhom. [Eż:32:26] Mbagħad Mosè qagħad
fil-bieb tal-kamp u qalilhom: “Min iżomm mal-Mulej jiġi ħdejja.” U wlied Levi
kollha nġabru ħdejh. [Eż:32:27] U qalilhom: “Dan jgħid il-Mulej, Alla ta'
Iżrael: 'Ħa jieħu kull wieħed is-sejf tiegħu u jitħażżem bih. Aqsmu u erġgħu
aqsmu l-kamp minn naħa għal oħra, minn bieb għal bieb, u oqtlu kull wieħed, mqar
lil ħuh, lil ħabibu, lil ġaru.’ ” [Eż:32:28] Ulied Levi għamlu kif qalilhom
Mosè. Dak in-nhar inqerdu mill-poplu tlitt elef ruħ. [Eż:32:29] Mosè qal: “Illum
intom ikkonsagrajtu rwieħkom … lil ħutkom; u ġbidtu llum il-barka fuqkom.”
Mosè jitlob għall-poplu
[Eż:32:30] L-għada Mosè kellem lill-poplu u qallu: “Għamiltu dnub kbir. Issa
nitla' ħdejn il-Mulej, għandi mnejn naqlgħalkom il-maħfra.” [Eż:32:31] Għalhekk
Mosè raġa’ mar għand il-Mulej u qallu: “Ah! dan il-poplu għamel dnub kbir, għax
għamlu alla tad-deheb. [Eż:32:32] Issa, jekk trid taħfrilhom, aħfrilhom; imma
jekk ma taħfrilhomx ħassarni mill-ktieb li inti ktibt.” [Eż:32:33] Il-Mulej
wieġeb lill-Mosè: “Mill-ktieb tiegħi nħassar lill-bniedem li jidneb. [Eż:32:34]
Mur issa, mexxi lill-poplu għal fejn għedtlek. Ara, l-anġlu tiegħi jimxi
quddiemek; iżda jasal jum meta nżurhom u nikkastigahom għal dnubiethom.”
[Eż:32:35] U l-Mulej darab il-poplu talli għamel l-għoġol li kien sawwarlu Aron.
33. L-ordni għat-tluq
[Eż:33:1] Il-Mulej kellem lil Mosè: “Mur, itla' minn hawn, int u l-poplu li int
tellajt mill-Eġittu, lejn l-art li jien ħlift li nagħti lil Abraham, lil Iżakk,
u lil Ġakobb; u għedtilhom: 'Lil nislek nagħtiha.' [Eż:33:2] Jien nibgħat
l-anġlu tiegħi quddiemek u nkeċċi minn quddiemek il-Kangħanin u l-Amurrin,
il-Ħittin u l-Periżżin, il-Ħiwwin u l-Ġebusin; [Eż:33:3] lejn art tnixxi ħalib u
għasel. Jien ma nitlax f'nofskom magħkom, għax int poplu ta' ras iebsa, li ma
mmurx neqirdek fit-triq.” [Eż:33:4] Il-poplu sama' din l-aħbar ħażina, sewwdu
qalbhom, u ħadd ma libes ħwejjeġ sbieħ fuqu.
[Eż:33:5] U l-Mulej qal lil Mosè: “Għid lil ulied Iżrael: 'Intom poplu ta' ras
iebsa. Jekk jiena niġi magħkom, f'waqt wieħed jien nista' neqirdek. U issa neħħi
t-tiżjin kollu minn fuqek, u nkun naf x'għandi nagħmillek.' ” [Eż:33:6] U wlied
Iżrael neħħew minn fuqhom it-tiżjin kollu, minn mindu ħallew il-muntanja
tal-Ħoreb 'il quddiem.
[Eż:33:7] Mosè kien jieħu tinda u jwaqqafha barra l-kamp, u 'l bogħod mill-kamp,
u semmieha: 'It-tinda tal-laqgħa'. Kull min kien ifittex il-Mulej, kien joħroġ
lejn it-tinda tal-laqgħa, li kienet barra l-kamp. [Eż:33:8] Kull meta Mosè kien
joħroġ lejn it-tinda kien iqum il-poplu kollu u kull wieħed kien joqgħod wieqaf
quddiem it-tinda, u jħarsu lejn Mosè sa ma jidħol fit-tinda.
[Eż:33:9] Kull meta Mosè kien jidħol fit-tinda kienet tinżel kolonna ta' sħab, u
tieqaf fil-bieb, u titkellem ma' Mosè. [Eż:33:10] Il-poplu kollu kien jara din
il-kolonna ta' sħab wieqfa fil-bieb tat-tinda, u kien iqum il-poplu kollu, u
jmilu u jinżlu wiċċhom l-art, kulħadd quddiem il-bieb tat-tinda tiegħu.
[Eż:33:11] Il-Mulej kien ikellem lil Mosè wiċċ imbwiċċ, bħalma bniedem ikellem
lil ħabibu; mbagħad Mosè kien jerġa' lura lejn il-kamp; imma Ġożwè bin Nun,
żagħżugħ, ma kienx joħroġ mit-tinda.
[Eż:33:12] Mosè kellem lill-Mulej u qallu: “Ara, int għedtli: 'Talla' lil dan
il-poplu,' u ma għedtlix lil min se tibgħat miegħi. U int għedt: 'Jien nafek
b'ismek, u int sibt ukoll ħniena f'għajnejja.' [Eż:33:13] U issa, jekk jien
tassew sibt ħniena quddiemek, għallimni triqatek, biex nagħrfek u nsib ħniena
quddiemek. Qis ukoll li dan il-ġens hu l-poplu tiegħek.”
[Eż:33:14] U l-Mulej wieġeb: “Il-preżenza tiegħi tiġi miegħek, u nserraħlek
rasek.” [Eż:33:15] U qallu: “Jekk il-preżenza tiegħek ma tiġix magħna,
ittellagħniex minn hawn. [Eż:33:16] Kif se nkun naf jekk sibtx ħniena quddiemek,
jien u l-poplu tiegħek? M'hux għax inti timxi magħna ningħażlu, jien u l-poplu
tiegħek, mill-popli l-oħra kollha li jinsabu fuq wiċċ l-art?”
[Eż:33:17] U l-Mulej wieġeb lil Mosè: “Jien nagħmel dan li għedtli, għax int
sibt ħniena quddiemi u għaraftek b'ismek.”
[Eż:33:18] Mosè qal lill-Mulej: “Ħallini, nitolbok, nara l-glorja tiegħek.”
[Eż:33:19] U l-Mulej wieġbu: “ Jiena ngħaddi tjubiti kollha minn quddiemek, u
ngħajjat l-isem tiegħi 'Jahweh' quddiemek. Jiena nħenn għal min irrid inħenn, u
nitħassar lil min irrid nitħassar.” [Eż:33:20] U żied jgħidlu: “Imma int ma
tistax tara 'l wiċċi, għax ebda bniedem ma jarani u jibqa' ħaj.” [Eż:33:21] U
l-Mulej qal lil Mosè: “Ara, hawn post ħdejja, fejn tista' toqgħod fuq il-blata.
[Eż:33:22] U hija u għaddejja l-glorja tiegħi, nqiegħdek f'xaqq il-blata, u
ngħattik b'idi sakemm ngħaddi. [Eż:33:23] Mbagħad inneħħi idi, u tara dahri,
għax wiċċi ma jarah ħadd.”
34. Twavel ġodda
[Eż:34:1] Il-Mulej qal lil Mosè: “Fassal żewġ twavel tal-ġebel bħal ta' qabel, u
jien nikteb fuq it-twavel il-kliem li kien hemm fuq ta' qabel, u li int kissirt.
[Eż:34:2] Lestihom għal filgħodu, u fil-għodu itla' fuq il-muntanja tas-Sinaj, u
oqgħod hemm, u stennieni fuq il-quċċata. [Eż:34:3] Ħadd ma għandu jitla' miegħek
u ebda bniedem ma għandu jidher f'ebda post tal-muntanja; lanqas ma jkun hemm
jirgħu mrieħel jew baqar ħdejn il-muntanja.”
[Eż:34:4] Mosè fassal żewġ twavel tal-ġebel bħal ta' qabel, u qam fil-għodu
kmieni, u tala' fuq il-muntanja tas-Sinaj, kif kien ordnalu l-Mulej, u ħa
f'idejh iż-żewġ twavel tal-ġebel. [Eż:34:5] Mbagħad il-Mulej niżel fi sħaba u
waqaf hemm maġenbu; u xandar l-isem tal-Mulej. [Eż:34:6] U l-Mulej għadda minn
quddiemu u għajjat: “Jahweh! Jahweh! Alla li jagħder u jħenn; tqil biex jagħdab
u kbir fit-tjieba u l-fedeltà. [Eż:34:7] Iħares it-tjieba għal elf ġenerazzjoni
u jaħfer il-ħażen, id-dnub u l-ħtija; imma ma jħalli xejn għaddej; jikkastiga
l-ħażen tal-missirijiet f'uliedhom u f'ulied uliedhom sat-tielet u r-raba'
ġenerazzjoni.” [Eż:34:8] Mosè minnufih inxteħet għal wiċċu fl-art, ta qima u
qal: [Eż:34:9] “Jekk jien tassew sibt ħniena quddiemek, Sidi, ħa jiġi Sidi ġo
nofsna, nitolbok; għax dan hu poplu rasu iebsa. Aħfrilna ħżunietna u ħtijietna,
u ħudna b'wirt għalik.”
Il-liġijiet tal-patt
[Eż:34:10] U qallu: “Arani, se nagħmel patt: Se nagħmel l-għeġubijiet quddiem
il-poplu tiegħek, li qatt ma saru fid-dinja kollha u fost ebda ġens, u l-poplu
li int f'nofsu jara l-opri tal-Mulej; għax ħwejjeġ tal-biża' dak li se nagħmel
miegħek. [Eż:34:11] Ħares kull ma se nikkmandak illum. Arani se nkeċċi minn
quddiemek l-Amurrin u l-Kangħanin, il-Ħittin u l-Periżżin, il-Ħiwwin, u
l-Ġebusin. [Eż:34:12] Qis li ma tidħol f'ebda patt man-nies li joqogħdu fl-art
li se tidħol fiha, li ma jkunux għalik nasba ġo nofsok. [Eż:34:13] Ġarraf
l-artali tagħhom; kisser il-plieri tagħhom u qaċċat ix-xbihat ta' l-Asera
[Eż:34:14] Tmilx ruħek u tqim ebda alla ieħor, għax il-Mulej 'Għajjur' ismu;
Alla għajjur hu.
[Eż:34:15] “Qis li ma tidħol f'ebda patt man-nies li jgħammru fl-art, biex meta
jiżnu wara l-allat tagħhom, ma jistednukx għas-sagrifiċċji lill-allat tagħhom, u
int tiekol mill-artali tagħhom. [Eż:34:16] U la tiħux mill-bniet tagħhom għal
uliedek, inkella meta l-bniet tagħhom jiżnu wara l-allat tagħhom, iġiegħlu 'l
uliedek ukoll jiżnu wara allathom.
[Eż:34:17] “Tagħmilx allat tal-metal imdewweb.
[Eż:34:18] “Ħares il-festa ta' l-Ażżmi; għal sebat ijiem tiekol ħobż ażżmu, kif
jien ikkmandajtek, fiż-żmien tax-xahar ta' Abib; għax fix-xahar ta' Abib ħriġt
mill-Eġittu.
[Eż:34:19] “Kull ma jitwieled l-ewwel mill-ġuf ikun tiegħi, u kull ferħ raġel
ta' l-imrieħel tiegħek, għoġol jew ħaruf. [Eż:34:20] L-ewwel ferħ ta' ħmar
tifdih b'nagħġa, u jekk ma tifdihx b'nagħġa, iksirlu għonqu. L-ewwel fost
uliedek tifdih; u ħadd ma għandu jersaq quddiemi u jara wiċċi b'idu f'idu.
Il-ħarsien tas-Sibt
[Eż:34:21] “Għal sitt ijiem taħdem, u tistrieħ fis-seba' jum; tistrieħ ukoll fi
żmien il-ħrit u fi żmien il-ħsad.
[Eż:34:22] “U tagħmel il-festa tal-Ġimgħat [Eż:34:23] Tliet darbiet fis-sena
l-irġiel tiegħek jidhru quddiem is-Sid, il-Mulej, Alla ta' Iżrael. [Eż:34:24]
Għaliex meta jien inkun keċċejt il-ġnus minn quddiemek u wessajt il-fruntieri
tiegħek, ma jkun hemm ħadd li jixxennaq għal artek, meta titla' biex tara wiċċ
il-Mulej, Alla tiegħek, tliet darbiet fis-sena.
[Eż:34:25] “La toffrix bl-ażżmu d-demm tas-sagrifiċċju tiegħi; anqas ma għandu
s-sagrifiċċju ta' l-Għid jitħalla għal filgħodu. [Eż:34:26] L-aħjar tal-bikri
tal-frott tar-raba' tiegħek ġibu fid-dar tal-Mulej, Alla tiegħek.
“La tgħallix il-gidi f'ħalib ommu.”
[Eż:34:27] U l-Mulej qal lil Mosè: “Ikteb dawn il-kelmiet; għax fuq dawn
il-kelmiet jien għamilt patt miegħek u ma' Iżrael.” [Eż:34:28] Mosè baqa'
mal-Mulej erbgħin jum u erbgħin lejl, mingħajr ma kiel ħobż jew xorob ilma. U
kiteb fuq it-twavel il-kliem tal-patt, l-għaxar Kelmiet.
Wiċċ Mosè jiddi
[Eż:34:29] Ġara li, meta niżel minn fuq il-muntanja tas-Sinaj biż-żewġ twavel
tax-xhieda f'idu, Mosè ma kienx jaf li l-ġilda ta' wiċċu kienet tiddi billi kien
qorob lejh Alla. [Eż:34:30] U meta Aron, u l-ulied kollha ta' Iżrael raw lil
Mosè bil-ġilda ta' wiċċu tiddi, beżgħu jersqu lejh. [Eż:34:31] Iżda Mosè
sejjħilhom, u resqu lejh Aron u l-kbarat kollha tal-ġemgħa, u Mosè qagħad
ikellimhom. [Eż:34:32] Mbagħad resqu wkoll l-ulied kollha ta' Iżrael, u Mosè
ordnalhom kull ma kien qallu l-Mulej fuq il-muntanja tas-Sinaj. [Eż:34:33] Meta
Mosè temm jitkellem magħhom, għatta wiċċu b'velu. [Eż:34:34] Imma meta kien
jidħol quddiem il-Mulej biex jitkellem miegħu, Mosè kien ineħħi l-velu sa ma
kien joħroġ. Meta mbagħad kien joħroġ, kien jgħid lil ulied Iżrael kull ma kien
ordnalu l-Mulej. [Eż:34:35] Meta wlied Iżrael kienu jħarsu lejn Mosè, kienu
jarawlu l-ġilda ta' wiċċu tiddi, u Mosè kien jerġa' jqiegħed il-velu fuq wiċċu
sa ma jerġa' jidħol jitkellem mal-Mulej.
35. Il-mistrieħ tas-Sibt
[Eż:35:1] Mosè laqqa' l-ġemgħa kollha ta' wlied Iżrael u qalilhom: “Dawn huma
l-kmandamenti tal-Mulej biex tħarsuhom.
[Eż:35:2] “Għal sitt ijiem taħdmu u s-seba' jum ikun imqaddes għalikom; ikun
mistrieħ kbir għall-Mulej. Kull min jaħdem f'dan il-jum jagħtuh il-mewt.
[Eż:35:3] Tkebbsux nar fi djarkom f'jum is-Sibt.”
Il-bini tat-tabernaklu
[Eż:35:4] U Mosè kellem lill-ġemgħa kollha ta' Iżrael u qalilhom: “Dan hu
l-kmandament li l-Mulej Alla kkmandakom meta qal: [Eż:35:5] Ħudu milli għandkom
offerta lill-Mulej. Kull min jitħajjar jagħti minn qalbu ħa jġib l-offerti
quddiem il-Mulej: deheb, fidda, u bronż; [Eż:35:6] vjola, porpra u skarlatt;
għażel fin; xagħar tal-mogħoż, [Eż:35:7] ġlud tal-muntun miżbugħin ħomor u ġlud
tad-denfil; injam tal-gażżi; [Eż:35:8] żejt għall-imnariet, ħwawar għaż-żejt
tal-konsagrazzjoni u għall-inċens ifuħ; [Eż:35:9] ħaġar ta' l-oniċi u ħaġar
għat-tqegħid fl-efod u l-pettoral.
[Eż:35:10] “Ħa jersqu n-nies kollha tas-sengħa li hemm fostkom u jagħmlu dak
kollu li ordna l-Mulej: [Eż:35:11] it-tabernaklu, it-tinda u l-għata tagħha,
l-anelli u l-imqagħad tagħha; [Eż:35:12] l-arka u l-lasti tagħha, l-għatu
tagħha, u l-purtiera tal-velu; [Eż:35:13] il-mejda u l-lasti, it-tagħmir kollu
tagħha, u l-ħobż tal-preżenza; [Eż:35:14] l-imnara għad-dawl u l-bċejjeċ tagħha,
u l-imsiebaħ tagħha u ż-żejt għad-dawl; [Eż:35:15] u l-artal ta' l-inċens u
l-lasti tiegħu, iż-żejt tal-konsagrazzjoni u l-inċens ifuħ; u l-purtiera
għall-bieb fi dħul it-tabernaklu; [Eż:35:16] l-artal tas-sagrifiċċju u
l-gradilja tal-bronż, il-lasti tiegħu u t-tagħmir kollu tiegħu, il-ħawt u
l-maqgħad tiegħu. [Eż:35:17] Id-drapp għall-bitħa, il-pilastri u l-imqagħad
tagħhom, u l-purtiera għall-bieb tal-bitħa. [Eż:35:18] Il-minċotti
tat-tabernaklu u l-ganċijiet għall-bitħa u l-ħbula tagħhom; [Eż:35:19] l-ilbies
tas-servizz għas-servizz fil-post qaddis, l-ilbies sagru għal Aron, il-qassis, u
l-ilbies għal uliedu għas-servizz tagħhom ta' qassisin.
L-offerti għat-tabernaklu
[Eż:35:20] U l-ġemgħa kollha ta' Iżrael telqu minn quddiem Mosè. [Eż:35:21] Kull
min ħass f'qalbu u tħajjar f'ruħu, ġieb offerta lill-Mulej biex issir it-tinda
tal-laqgħa u l-ħwejjeġ għas-servizz u l-ilbies sagru.
[Eż:35:22] U ġew, rġiel u nisa, dawk kollha li tħajjru jagħtu minn qalbhom u
ġiebu labar u msielet u ċrieket u brazzuletti, u kull xorta ta' oggetti
tad-deheb; kulħadd għamel offerta tad-deheb lill-Mulej. [Eż:35:23] Kull min
imbagħad kellu vjola, jew porpra jew skarlatt, għażel fin, xagħar tal-mogħoż jew
ġlud tal-muntun miżbugħin ħomor u ġlud tad-denfil, ġiebhom. [Eż:35:24] Kull min
seta' joffri fidda jew bronż, ġiebhom bħala offerta quddiem il-Mulej; hekk ukoll
kull min kellu injam tal-gażżi tajjeb għax-xogħol, ġiebu wkoll. [Eż:35:25] U
n-nisa li kellhom il-ħila għażlu b'idejhom u ġiebu ħjut ta' l-għażel; vjola,
porpra u skarlatt, u għażel fin; [Eż:35:26] u n-nisa kollha li moħħhom kien
jagħtihom għażlu x-xagħar tal-mogħoż. [Eż:35:27] U l-kbarat ġiebu ħaġar ta'
l-oniċi u ħaġar għat-tqegħid fl-efod u l-pettoral; [Eż:35:28] ħwawar u żejt
għad-dawl u għaż-żejt tal-konsagrazzjoni u l-inċens ifuħ. [Eż:35:29] L-irġiel u
n-nisa kollha ta' Iżrael, li tħajjru jagħtu minn qalbhom għax-xogħol kollu li
Alla kkmanda lil Mosè jagħmel, ġiebu l-offerta minn rajhom lill-Mulej.
In-nies tas-sengħa
[Eż:35:30] U Mosè qal lill-poplu ta' Iżrael: “Araw il-Mulej sejjaħ b'isimhom 'il
Besalel bin Uri, bin Ħur, mit-tribù ta' Ġuda, [Eż:35:31] u mlieh bl-ispirtu ta'
Alla u bil-ħila, d-dehen, l-għerf, u s-sengħa [Eż:35:32] biex ifassal u jaħdem
fid-deheb u fil-fidda u fil-bronż; [Eż:35:33] jonqox il-ħaġar għat-tqegħid u
jaħdem l-injam u jagħmel kull xogħol ieħor tas-sengħa. [Eż:35:34] Tah id-dehen,
lilu u lil Oħolijab bin Aħisamak mit-tribù ta' Dan, biex jgħallmu. [Eż:35:35]
Mliehom bil-ħila li jagħmlu kull xogħol ta' nqix, u nsiġ u rakkmu bil-ħjut
fil-vjola, porpra u skarlatt, u għażel fin, u nsiġ imżewwaq; nies ta' ħila,
kapaċi għal kull xorta ta' xogħol u kull xorta ta' tifsil.”
36. In-nies tas-sengħa
[Eż:36:1] Besalel u Oħolijab u kull bniedem tas-sengħa li l-Mulej tah għerf u
dehen, biex jagħrfu jaħdmu kull xogħol meħtieġ għas-servizz tas-santwarju, ħadmu
skond kull ma kien ordna l-Mulej. [Eż:36:2] Mosè sejjaħ lil Besalel u 'l
Oħolijab u kull bniedem tas-sengħa li l-Mulej tah l-għerf u 'l dawk kollha li
għamlu l-qalb li joffru ruħhom għax-xogħol. [Eż:36:3] U ħadu mingħand Mosè
l-offerti kollha li l-poplu ta' Iżrael kien ġieb minn rajh għas-servizz
tas-santwarju li kellu jsir. Imma l-poplu baqa' jġiblu offerti għodwa wara
l-oħra. [Eż:36:4] U ġew in-nies tas-sengħa, li kienu jaħdmu x-xogħol
tas-santwarju, kull wieħed minn fuq ix-xogħol li kien qiegħed jagħmel, [Eż:36:5]
u qalu lil Mosè: “In-nies qegħdin iġibu iżjed milli jeħtieg għax-xogħol li
ordnalna nagħmlu l-Mulej.” [Eż:36:6] Mbagħad Mosè ordna li jxerrdu l-kelma
fil-kamp li tgħid: “Ebda raġel jew mara m'għandhom jagħmlu xejn iżjed biex
joffru għas-santwarju” u l-poplu ma tħalliex iġib iżjed [Eż:36:7] għax kien hemm
biżżejjed, anzi ż-żejjed, għax-xogħol li kellu jsir.
Id-drapp għat-tabernaklu
[Eż:36:8] Mbagħad in-nies tas-sengħa fost il-ħaddiema għamlu t-tabernaklu
b'għaxar purtieri ta' l-għażel minsuġ fin, vjola, porpra u skarlatt,
bil-kerubini minsuġin fihom bis-sengħa. [Eż:36:9] Kull purtiera kienet tmienja u
għoxrin driegħ twila u erbat idriegħ wiesgħa, kollha daqs wieħed. [Eż:36:10] U
ħames purtieri minnhom għaqqadhom flimkien waħda ma' l-oħra; u hekk ukoll
il-ħamsa l-oħra għaqqadhom waħda ma' l-oħra. [Eż:36:11] U għamel qfieli vjola
fil-keffa tal-purtiera ta' barra ta' sett minnhom, u hekk ukoll għamel fil-keffa
tal-purtiera ta' barra tat-tieni sett. [Eż:36:12] Għamel ukoll ħamsin qafla
f'purtiera waħda, u ħamsin qafla fil-keffa tal-purtiera tat-tieni sett;
il-qfieli kienu jaqblu waħda ma' l-oħra. [Eż:36:13] Għamel ukoll ħamsin ħolqa
tad-deheb, u għaqqad il-purtieri flimkien waħda ma' l-oħra bil-ħoloq, u hekk
it-tabernaklu sar ħaġa waħda.
[Eż:36:14] Għamel ukoll purtieri tax-xagħar tal-mogħoż għat-tinda
tat-tabernaklu; ħdax-il purtiera għamel minnhom. [Eż:36:15] Kull purtiera kienet
ta' tletin driegħ tul u l-wisa' tagħha erbat idriegħ; il-ħdax-il purtiera kienu
daqs wieħed. [Eż:36:16] Ħames purtieri minnhom għaqqadhom flimkien, u hekk ukoll
is-sitta l-oħra. [Eż:36:17] Mbagħad għamel ħamsin qafla fil-keffa tal-purtiera
ta' barra f'sett, u ħamsin qafla oħra fil-keffa tal-purtiera ta' barra tas-sett
l-ieħor. [Eż:36:18] Għamel ukoll ħamsin ħolqa tal-bronż biex jgħaqqad it-tinda u
ssir ħaġa waħda. [Eż:36:19] Għamel ukoll għata mill-ġlud tal-muntun miżbugħin
ħomor u għata tad-denfil għal fuq kollox.
It-tavlar tat-tabernaklu
[Eż:36:20] U għamel twavel wieqfa tal-gażżi għat- tabernaklu. [Eż:36:21] Kull
waħda kienet għaxart idriegħ twila, u driegħ u nofs wiesgħa. [Eż:36:22] Kien
hemm żewġ minċotti f'kull tavla, biex jgħaqqadhom ma' xulxin; u għamel l-istess
bit-twavel kollha tat-tabernaklu. [Eż:36:23] U qassam it-twavel tat-tabernaklu
b'dan il-mod: għoxrin tavla n-naħa t'isfel, iħarsu lejn in-nofsinhar; [Eż:36:24]
u għamel erbgħin maqgħad tal-fidda taħt l-għoxrin tavla; tnejn taħt waħda
għaż-żewġ minċotti tagħha, u żewġ imqagħad għal taħt l-oħra għaż-żewġ minċotti
tagħha. [Eż:36:25] U fuq it-tieni naħa li tħares lejn it-tramuntana, għoxrin
tavla oħra, [Eż:36:26] bl-erbgħin maqgħad tagħhom tal-fidda, tnejn taħt waħda u
tnejn taħt oħra. [Eż:36:27] Fuq in-naħa ta' wara li tħares lejn il-punent għamel
sitt twavel. [Eż:36:28] U għamel żewġ twavel ukoll għall-kantunieri tan-naħa ta'
wara; [Eż:36:29] minn isfel kienu magħqudin ma' xulxin, u mir-ras kienu jidħlu
f'ħolqa waħda; u għamel l-istess għat-tnejn: dawn kienu jservu għaż-żewġ
kantunieri. [Eż:36:30] U kien hemm tmien twavel bil-maqgħad tagħhom tal-fidda,
sittax-il maqgħad b'kollox, żewġ imqagħad taħt tavla, u żewġ imqagħad taħt oħra.
[Eż:36:31] U għamel traversi tal-gażżi; ħamsa għat-twavel ta' naħa, [Eż:36:32] u
ħamsa għan-naħa l-oħra tat-tabernaklu; ħamsa oħra għan-naħa ta' wara
tat-tabernaklu, li tħares lejn il-punent. [Eż:36:33] U t-traversa tan-nofs,
f'nofs l-għoli tat-twavel, tgħaddi minn tarf għall-ieħor. [Eż:36:34] U kesa
t-twavel bid-deheb; u għamel ħoloq tad-deheb, biex iżommu t-traversi, u kesa
t-traversi bid-deheb.
Il-velu
[Eż:36:35] Għamel ukoll il-velu ta' l-għażel minsuġ fin, fil-vjola, porpra u
skarlatt, b’kerubini minsuġin fih, xogħol tas-sengħa. [Eż:36:36] U għamillu
erba' kolonni tal-gażżi bil-ganċijiet tagħhom tad-deheb, u erba' mqagħad
tal-fidda mdewwba.
[Eż:36:37] Għamel ukoll purtiera fid-dħul tat-tabernaklu ta' l-għażel minsuġ
fin, vjola, porpra u skarlatt, xogħol in-nissieġ. [Eż:36:38] U kesa bid-deheb
il-ħames kolonni tagħhom, il-ganċijiet tagħhom, l-irjus, u l-ħoloq tagħhom. U
għamel l-imqagħad tagħhom tal-bronż.
37. L-arka tal-patt
[Eż:37:1] Besalel għamel l-arka ta' l-injam tal-gażżi, żewġt idriegħ u nofs
it-tul, u driegħ u nofs il-wisa', u driegħ u nofs l-għoli tagħha. [Eż:37:2] U
ksieha b'deheb fin minn ġewwa u minn barra, u għamlilha dawra tad-deheb.
[Eż:37:3] U dewweb id-deheb u għamlilha erba' ħolqiet għall-erba' saqajn tagħha,
u żewġ ħolqiet għal naħa, u żewġ ħolqiet għal naħa oħra. [Eż:37:4] U għamel
lasti tal-gażżi u ksiehom bid-deheb. [Eż:37:5] U daħħal il-lasti fil-ħolqiet
fil-ġnub ta' l-arka biex iġorruha bihom. [Eż:37:6] U għamel għatu tad-deheb fin,
żewġt idriegħ u nofs twil, u driegħ u nofs wiesa'. [Eż:37:7] Għamel ukoll żewġ
kerubini tad-deheb, tad-deheb mastizz għamilhom, wieħed kull naħa fiż-żewġt
itruf ta' l-għatu. [Eż:37:8] Il-kerubini għamilhom wieħed fuq din in-naħa, u
l-ieħor in-naħa l-oħra; biċċa waħda ma' l-għatu għamel il-kerubini fuq iż-żewġ
naħat. [Eż:37:9] Il-kerubini kienu bi ġwenħajhom miftuħa 'l fuq u jgħattu bi
ġwenħajhom l-għatu, u jħarsu lejn xulxin, wiċċhom lejn l-għatu.
Il-mejda tal-ħobż
[Eż:37:10] Għamel ukoll il-mejda ta' l-injam tal-gażżi, żewġt idriegħ twila, u
driegħ wiesgħa, u driegħ u nofs għolja. [Eż:37:11] U induraha bid-deheb fin, u
għamlilha tilar għoli erbat iswaba' madwarha. [Eż:37:12] U għamel wkoll tilar
dawra tond għoli erbat iswaba', u bastun tad-deheb madwar it-tilar. [Eż:37:13] U
għamel erba' ħolqiet tad-deheb imdewweb u qegħedhom fl-erba' kantunieri fuq
is-saqajn. [Eż:37:14] Il-ħoloq kienu ħdejn it-tilar, fejn jidħlu l-lasti, biex
jerfgħuha. [Eż:37:15] Għamel il-lasti ta' l-injam tal-gażżi, u ksiehom
bid-deheb, biex jerfgħu l-mejda. [Eż:37:16] Għamel imbagħad it-tagħmir għal fuq
il-mejda: platti, mgħaref, kwies, u bwieqi għat-tiswib tal-libazzjonijiet,
kollox tad-deheb fin.
L-imnara
[Eż:37:17] Għamel ukoll l-imnara bid-deheb mastizz fin; is-sieq u l-bastun
tagħha, bil-ġewż u ż-żibeġ u ż-żahar, ħerġin minnha. [Eż:37:18] Sitt friegħi
ħierġa mill-ġnub ta' l-imnara: tliet friegħi minn naħa, u tliet friegħi min-naħa
l-oħra; [Eż:37:19] tliet ġewżiet f'forma taż-żahar tal-lewż, biż-żibġa u l-weraq
fuq l-ewwel fergħa; tliet ġewżiet f'forma taż-żahar tal-lewż, biż-żibġa u
l-weraq, fuq il-fergħa l-oħra; u hekk l-istess is-sitt friegħi ħerġin
mill-imnara. [Eż:37:20] U fuq l-imnara għamel erba' ġewżiet f'forma taż-żahar
tal-lewż, biż-żibeġ u l-weraq. [Eż:37:21] Kien hemm żibġa taħt żewġ friegħi
tagħha, żibġa taħt iż-żewġ friegħi l-oħra tagħha, u żibġa taħt l-aħħar żewġ
friegħi tagħha, taħt is-sitt friegħi ħergin minnha. [Eż:37:22] Il-ġewżiet u
l-friegħi biċċa waħda magħha; kollox biċċa waħda tad-deheb mastizz fin.
[Eż:37:23] U għamel is-seba' msiebaħ tagħha, bl-imqassijiet u l-bwieqi tagħhom;
kollox tad-deheb fin. [Eż:37:24] Kollox b'talent tad-deheb fin biex għamel lilha
u t-tagħmir tagħha.
L-artal ta' l-inċens
[Eż:37:25] U għamel l-artal ta' l-inċens mill-injam tal-gażżi, kien kwadru:
driegħ tul, u driegħ wisa', u żewġt idriegħ għoli, bil-qrun ħerġin minnu,
[Eż:37:26] u ksieh bid-deheb fin: il-wiċċ, il-ġnub dawramejt, u l-qrun; u
għamillu kuruna tad-deheb madwaru. [Eż:37:27] U għamillu żewġ ħolqiet tad-deheb;
u qegħedhom taħt il-kuruna fuq iż-żewġ naħat, biex jidħlu fihom il-lasti biex
iġorruh bihom. [Eż:37:28] Dawn il-lasti għamilhom mill-injam tal-gażżi, u
ksiehom bid-deheb.
Iż-żejt tal-konsagrazzjoni
[Eż:37:29] U għamel iż-żejt tal-konsagrazzjoni u l-fwieħa bil-ħwawar, xogħol
il-fewwieħ.
38. L-artal tas-sagrifiċċju
[Eż:38:1] U għamel l-artal tas-sagrifiċċju tal-ħruq mill-injam tal-gażżi. Kien
kwadru ħamest idriegħ tul u ħamsa wisa', u tlitt idriegħ għoli. [Eż:38:2] U
għamillu qarn f'kull kantuniera biċċa waħda miegħu, u ksieħ bil-bronż. [Eż:38:3]
U għamel it-tagħmir kollu ta' l-artal: il-ħwat għall-irmied, mqassijiet, u
twagen, kollox għamel tal-bronż. [Eż:38:4] Għamillu wkoll gradilja maħduma bħal
xibka tal-bronż, taħt il-ħanek ta' l-artal, 'l isfel sa nofs l-għoli. [Eż:38:5]
Mbagħad dewweb erba' ħolqiet m'ogħla l-erbat itruf tal-gradilja, biex jidħlu
fihom il-lasti, u ksiehom bil-bronż. [Eż:38:6] U għamel il-lasti ta' l-injam
tal-gażżi, u ksiehom bil-bronż. [Eż:38:7] U daħħal il-lasti fil-ħoloq fil-ġenb
ta' l-artal biex iġorruh bihom. Għamlu tat-twavel u vojt minn ġewwa.
Il-ħawt tal-bronż
[Eż:38:8] U għamel ukoll il-ħawt tal-bronż bil-maqgħad tal-bronż mill-mirja li
offrew in-nisa li kienu jservu fid-dħul tat-tinda tal-laqgħa.
Il-bitħa
[Eż:38:9] Mbagħad għamel il-bitħa: fuq in-naħa ta' nofsinhar, 'l isfel, kellha
purtiera ta' għażel minsuġ fin, tul mitt driegħ; [Eż:38:10] għoxrin pilastru
bl-għoxrin maqgħad tagħhom tal-bronż; imma l-ganċijiet tal-pilastri bil-faxex
tagħhom kienu tal-fidda. [Eż:38:11] U n-naħa tat-tramuntana mitt driegħ tul,
b'għoxrin pilastru, għoxrin maqgħad tal-bronż, bil-ganċijiet u l-faxex
tal-pilastri tal-fidda. [Eż:38:12] U n-naħa tal-punent kien hemm ħamsin driegħ
ta' purtieri; għaxar pilastri u għaxar imqagħad tagħhom, u għaxar ganċijiet
għall-pilastri u l-faxex tagħhom tal-fidda. [Eż:38:13] Fuq quddiem, in-naħa
tal-lvant, kien hemm ħamsin driegħ; [Eż:38:14] ħmistax-il driegħ purtieri fuq
ġenb bit-tliet pilastri u t-tliet imqagħad tagħhom. [Eż:38:15] U fuq il-ġenb
l-ieħor, minn naħa u minn oħra tal-bieb tal-bitħa, ħmistax-il driegħ bit-tliet
pilastri u t-tliet imqagħad tagħhom. [Eż:38:16] Il-purtieri kollha ta' madwar
il-bitħa kienu ta' l-għażel minsuġ fin; [Eż:38:17] l-imqagħad tal-bronż,
il-ganċijiet tal-pilastri u l-faxex tagħhom tal-fidda; il-kisja ta' rjushom
kienet tal-fidda, u l-pilastri kollha miksija bil-fidda. [Eż:38:18] Il-purtiera
tal-bitħa kienet tad-drapp minsuġ fin u mżewwaq; vjola, porpra u skarlatt, u
għażel mibrum fin; twila għoxrin driegħ u ħamsa għolja, daqs il-wisa'
tal-purtieri tal-bitħa, [Eż:38:19] bl-erba' kolonni u l-erba' mqagħad tagħhom
tal-bronż; bil-ganċijiet tal-fidda; u l-kisja ta' rjushom u l-faxex tagħhom
tal-fidda. [Eż:38:20] L-imsiemer tat-tinda u tal-bitħa dawramejt kienu
tal-fidda.
In-nefqa għat-tabernaklu
[Eż:38:21] Dan hu l-kont tat-tabernaklu, it-tinda tax-xhieda, kif kien magħmul
bl-ordni ta' Mosè, permezz tal-Leviti taħt Itamar bin Aron il-qassis. [Eż:38:22]
Besalel bin Uri, bin Ħur, mit-tribù ta' Ġuda, għamel kull ma kien ordna l-Mulej
permezz ta' Mosè, [Eż:38:23] flimkien ma' Oħolijab bin Aħsamak, mit-tribù ta'
Dan, bniedem tas-sengħa, disinjatur u nissieġ fil-vjola, fil-porpra,
fl-iskarlatt fl-għażel.
[Eż:38:24] Id-deheb kollu biex saret din l-opra, ix-xogħol kollu tas-santwarju,
kollu ġej mill-offerti tan-nies, laħaq disgħa u għoxrin talent u seba' mija u
tletin xekel, skond ix-xekel tas-santwarju. [Eż:38:25] U l-fidda, miġbura
mill-magħdudin tal-ġemgħa, laħqet mitt talent u elf u seba' mija u ħamsa u
sebgħin xekel skond ix-xekel tas-santwarju: [Eż:38:26] bêka kull ras, jiġifieri
nofs xekel tas-santwarju, minn kull min kien magħdud minn għoxrin sena 'l fuq,
għal sitt mija u tlitt elef u ħames mija u ħamsin raġel. [Eż:38:27 Il-mitt
talent tal-fidda servew għat-tidwib ta' l-imqagħad tat-tabernaklu, u ta'
l-imqagħad tal-purtiera: mitt talent għal mitt maqgħad, talent għal kull
maqgħad. [Eż:38:28] Elf u seba' mija u ħamsa u sebgħin xekel servewh biex
jagħmel il-ganċijiet tal-pilastri u jiksi l-irjus tagħhom u jdawwarhom
bil-faxex. [Eż:38:29] Il-bronż li offrew laħaq sebgħin talent u elfejn u erba'
mitt xekel; [Eż:38:30] bih għamel l-imqagħad tad-dħul tat-tabernaklu tal-laqgħa,
l-artal tal-bronż bil-gradilja tal-bronż; u t-tagħmir ta' l-artal; [Eż:38:31]
l-imqagħad ta' madwar il-bitħa u l-imqagħad tal-bieb tal-bitħa, u l-imsiemer
tat-tabernaklu, u l-imsiemer ta' madwar il-bitħa.
39. L-ilbies tal-qassisin
[Eż:39:1] Bil-vjola, mbagħad, bil-porpra u bl- iskarlatt, ħadem l-ilbies
tas-servizz biex iservu fis-santwarju; għamlu lbies sagru għal Aron kif kien
ordna l-Mulej lil Mosè. [Eż:39:2] Għamel l-efod mid-deheb, vjola, porpra u
skarlatt, u għażel mibrum. [Eż:39:3] Għamel id-deheb f'folji rqaq u qatagħhom fi
ħjut, biex jaħdmuhom mal-vjola, l-porpra u l-iskarlatt, u l-għażel mibrum fin:
xogħol ta' wieħed tas-sengħa. [Eż:39:4] Għalih għamlu wkoll bċejjeċ jinqaflu
għall-ispallejn. Kienu jinqaflu wkoll fiż-żewġt itruf tiegħu.
[Eż:39:5] U għamlu l-faxxa li kienet tgħaddi minn fuqu biex iżżommu f'postu, ta'
l-istess xogħol tad-deheb u l-vjola, porpra u skarlatt, u għażel minsuġ fin,
bħalma l-Mulej kien ordna lil Mosè. [Eż:39:6] Ħadmu l-ħaġar ta' l-oniċi,
għalquhom fi dwawar tad-deheb, u naqqxuhom bħalma jnaqqxu ċ-ċrieket,
għall-ismijiet ta' wlied Iżrael. [Eż:39:7] Qegħduhom fuq iż-żewġ bċejjeċ ta'
l-efod, ġawhar għat-tifkira ta' wlied Iżrael, bħalma l-Mulej kien ordna lil
Mosè.
Il-pettoral
[Eż:39:8] U għamel il-pettoral, bħax-xogħol ta' l-efod, xogħol tad-deheb, vjola,
porpra u skarlatt, u għażel fin. [Eż:39:9] Kien kwadru, mitwi fi tnejn, twil
xiber u ieħor wiesa'. [Eż:39:10] Waħħlu fih erba' indani ħaġar prezzjuż:
fl-ewwel indana qiegħdu: sardju, topazju u żmerald. [Eż:39:11] Fit-tieni indana:
rubin, saffir u djamant. [Eż:39:12] Fit-tielet indana: ġjaċint, agta u ametist;
[Eż:39:13] fir-raba' indana: krisoltu, oniċi u djaspru; u għalquhom fi dwawar
tad-deheb. [Eż:39:14] U kien hemm tnax-il ħaġra skond l-għadd tat-tribujiet ta'
Iżrael; u kienu bħaċ-ċrieket, kull waħda b'isem tribù ta' Iżrael imnaqqax fih.
[Eż:39:15] U għamel għall-pettoral lazzijiet tad-deheb fin mibrum bħal ħbula;
[Eż:39:16] u għamillu wkoll żewġ dwawar tad-deheb u żewġ ħolqiet tad-deheb; u
qiegħdu ż-żewġ ħolqiet fiż-żewġt itruf tal-pettoral; [Eż:39:17] u daħħlu ż-żewġ
lazzijiet tad-deheb fiż-żewġ ħolqiet fit-truf tal-pettoral. [Eż:39:18] Iż-żewġt
itruf taż-żewġ lazzijiet rabtuhom maż-żewġ dwawar u qegħduhom fuq il-biċċa ta'
l-efod minn quddiem. [Eż:39:19] Għamlu żewġ ħolqiet oħra tad-deheb u qegħduhom
fiż-żewġt itruf tal-pettoral fuq in-naħa ta' ġewwa li tmiss ma' l-efod.
[Eż:39:20] U għamlu żewġ ħolqiet oħra tad-deheb, u waħħluhom minn quddiem
fit-tarf t'isfel ta' waħda mill-bċejjeċ ta' l-efod fir-rabta tiegħu 'l fuq
mill-faxxa ta' l-efod. [Eż:39:21] U rabtu mill-ħoloq tiegħu mal-ħoloq ta' l-efod
b'kurdiċella b'mod li jiġi fuq il-faxxa ta' l-efod, u li l-pettoral ma jinħallx
minn fuq l-efod, bħalma kien ordna l-Mulej.
Il-libsa ta' l-efod
[Eż:39:22] Għamlu wkoll il-libsa ta' l-efod, xogħol in-nissieġ, kollha vjola,
[Eż:39:23] bl-iskullatura tal-libsa f'nofsha, bħal skullatura ta' qmis, bi
tberfila madwarha biex ma tiċċarratx. [Eż:39:24] U dendlu fil-keffa tal-libsa
bħal rummien vjola, porpra u skarlatt bi ħjut ta' l-għażel mibrum fin.
[Eż:39:25] Għamlu wkoll ġlieġel tad-deheb fin, u dendluhom bejn ir-rummien
fil-keffa tal-libsa dawramejt, f'nofs ir-rummien: [Eż:39:26] ġolġol u rummiena,
ġolġol u rummiena fil-keffa tal-libsa madwarha kollu għas-servizz, bħalma kien
ordna l-Mulej lil Mosè.
[Eż:39:27] Għamlu l-ilbiesi ta' l-għażel, xogħol in-nissieġ, għal Aron u wliedu:
[Eż:39:28] it-turbant ta' l-għażel, u l-ornament tat-turbant, u l-qliezet ta'
l-għażel mibrum fin, [Eż:39:29] u t-terħa ta' l-għażel mibrum, vjola, porpra u
skarlatt, xogħol tar-rakkmu, kif kien ordna l-Mulej lil Mosè.
[Eż:39:30] Għamlu wkoll l-istrixxa rqiqa tad-deheb fin għall-kuruna mqaddsa, u
naqqxu u kitbu fuqha: 'Qaddis lill-Mulej', bħal inċiżjoni fuq ċurkett.
[Eż:39:31] U rabtu magħha kurdiċella vjola biex titwaħħal mat-turbant, kif ordna
l-Mulej lil Mosè.
[Eż:39:32] Hekk intemmet l-opra sħiħa tat-tabernaklu, tat-tinda tal-laqgħa; u
wlied Iżrael għamlu kollox kif kien ordna l-Mulej lil Mosè. [Eż:39:33] U ġiebu
għand Mosè, it-tabernaklu, it-tinda, u t-tagħmir kollu tagħhom: il-ganċijiet,
it-twavel, it-traversi, il-pilastri u l-imqagħad tiegħu; [Eż:39:34] l-għata
tal-ġild tal-muntun miżbugħ aħmar; l-għata ta' ġild id-denfil, il-purtiera ta'
barra; [Eż:39:35] l-arka tax-xhieda u l-lasti tagħha u l-għatu; [Eż:39:36]
il-mejda u l-partijiet tagħha kollha u l-ħobż tal-preżenza; [Eż:39:37] l-imnara
tad-deheb fin bl-imsiebaħ u t-tagħmir tagħhom u l-partijiet kollha tagħha u
ż-żejt għall-mixegħla; [Eż:39:38] l-artal tad-deheb; iż-żejt tal-konsagrazzjoni,
l-inċens ifuħ; il-purtiera tal-bieb tat-tinda; [Eż:39:39] l-artal tal-bronż u
l-gradilja tiegħu tal-bronż; il-lasti u t-tagħmir tiegħu kollu, il-ħawt u
l-maqgħad tiegħu; [Eż:39:40] id-drapp tal-bitħa, il-pilastri tagħha, l-imqagħad
tagħha, il-purtiera tal-bieb tal-bitħa, il-ħbula u l-imsiemer tagħha,
bit-tagħmir kollu meħtieġ għat-tabernaklu, għat-tinda tal-laqgħa; [Eż:39:41]
l-ilbies għas-servizz fis-santwarju, l-ilbies ikkonsagrat għal Aron il-qassis, u
l-ilbies għal uliedu biex iservu ta' qassisin.
[Eż:39:42] Kollox kif kien ordna l-Mulej lil Mosè, u hekk ulied Iżrael temmew
ix-xogħol kollu. [Eż:39:43] Mosè ra x-xogħol kollu u ra li għamluh kollu kif
kien ordna l-Mulej, u Mosè berikhom.
40. Mosè jwaqqaf it-tabernaklu
[Eż:40:1] Il-Mulej kellem lil Mosè u qallu: [Eż:40:2] “Fl-ewwel jum ta' l-ewwel
xahar inti twaqqaf it-tabernaklu tat-tinda tal-laqgħa, [Eż:40:3] u tpoġġi hemm
fih l-arka tax-xhieda miktuba u tgħatti l-arka bil-velu, [Eż:40:4] u ġġib
il-mejda u t-tagħmir kollu tagħha; u ġġib l-imnara u tqegħdilha l-imsiebaħ
fuqha. [Eż:40:5] U ġġib l-artal tad-deheb għall-inċens ifuħ għal quddiem l-arka
tax-xhieda miktuba, u tqiegħed ukoll it-tinda fi dħul it-tabernaklu. [Eż:40:6]
Inti tqiegħed l-artal tas-sagrifiċċju tal-ħruq quddiem id-dħul tat-tabernaklu
tal-laqgħa. [Eż:40:7] Tqiegħed il-ħawt bejn it-tinda tal-laqgħa u l-artal, u
timlieh bl-ilma. [Eż:40:8] U tagħmel il-bitħa madwarha u ddendel il-purtiera ta'
bieb il-bitħa. [Eż:40:9] Mbagħad hu ż-żejt tal-konsagrazzjoni u idlek
it-tabernaklu u kull ma fih; tikkonsagrah bit-tagħmir kollu, u jsir sagru.
[Eż:40:10] Tidlek ukoll l-artal tas-sagrifiċċju tal-ħruq, bit-tagħmir kollu
tiegħu. Tikkonsagra l-artal u jkun mill-aktar sagru. [Eż:40:11] Tidlek il-ħawt
bil-maqgħad tiegħu, u tikkonsagrah.
[Eż:40:12] “Mbagħad tressaq lil Aron u lil uliedu fil-bieb tat-tinda tal-laqgħa,
u taħsilhom bl-ilma. [Eż:40:13] Tlibbes lil Aron bl-ilbies sagru, tidilku u
tikkonsagrah, biex iservini ta' qassis. [Eż:40:14] Tressaq ukoll lil uliedu u
tlibbishom bit-tonok. [Eż:40:15] Tidlikhom bħalma tkun dlikt lil missierhom,
biex iservuni ta' qassisin; b'din l-unzjoni tagħhom ikunu qassisin għal dejjem,
għall-ġenerazzjonijiet tagħhom kollha.”
[Eż:40:16] Mosè għamel kollox kif kien ordnalu l-Mulej.
[Eż:40:17] Fl-ewwel xahar tat-tieni sena, fl-ewwel jum tax-xahar talla'
t-tabernaklu. [Eż:40:18] Mosè waqqaf it-tabernaklu; poġġa l-imqagħad tiegħu,
qiegħed it-twavel, waħħal it-traversi u waqqaf il-pilastri. [Eż:40:19] Firex
it-tinda fuq it-tabernaklu, u qiegħed l-għata fuqu, kif kien ordna l-Mulej lil
Mosè. [Eż:40:20] Ħa x-xhieda miktuba u qegħedha fl-arka; daħħal l-lasti fl-arka
u qiegħed l-għatu fuq l-arka minn fuq. [Eż:40:21] Qiegħed l-arka fit-tinda;
dendel il-purtiera tal-velu u għatta l-arka tax-xhieda miktuba, bħalma l-Mulej
kien ordna lil Mosè. [Eż:40:22] Mbagħad qiegħed il-mejda fit-tinda tal-laqgħa,
fuq in-naħa tat-tramuntana tat-tabernaklu, 'il barra mill-velu. [Eż:40:23] Fuqha
qiegħed tagħmira ħobż quddiem il-Mulej, bħalma kien ordna l-Mulej lil Mosè.
[Eż:40:24] Qiegħed ukoll l-imnara fit-tinda tal-laqgħa biswit il-mejda, in-naħa
ta' nofsinhar tat-tabernaklu. [Eż:40:25] Qiegħed fuqha l-imsiebaħ quddiem
il-Mulej, kif kien ordna l-Mulej lil Mosè. [Eż:40:26] Qiegħed ukoll l-artal
tad-deheb fit-tinda tal-laqgħa, 'il barra mill-velu. [Eż:40:27] Fuqu ħaraq
l-inċens ifuħ, kif il-Mulej kien ordna lil Mosè. [Eż:40:28] Dendel il-purtiera
fi dħul it-tabernaklu.
[Eż:40:29] Poġġa l-artal tas-sagrifiċċju tal-ħruq fi dħul it-tabernaklu
tat-tinda tal-laqgħa u fuqu offra sagrifiċċji maħruqa u offerti, bħalma l-Mulej
kien ordna lil Mosè.
[Eż:40:30] Poġġa l-ħawt bejn it-tinda tal-laqgħa u l-artal, u mlieh bl-ilma
għall-ħasil. [Eż:40:31] Nħaslu fih Mosè u Aron u wliedu, idejhom u riġlejhom.
[Eż:40:32] Kull meta kienu jidħlu fit-tinda tal-laqgħa jew jersqu lejn l-artal
kienu jinħaslu, kif il-Mulej kien ordna lil Mosè.
[Eż:40:33] Waqqaf ukoll il-bitħa madwar it-tabernaklu u l-artal; u dendel
il-purtiera fil-bieb tal-bitħa.
Hekk Mosѐ temm ix-xogħol kollu.
Il-glorja tal-Mulej fuq it-tabernaklu
[Eż:40:34] Mbagħad is-sħaba ksiet it-tinda tal-laqgħa; u l-glorja tal-Mulej
imliet it-tabernaklu. [Eż:40:35] Mosè ma setax jidħol fit-tinda tal-laqgħa, għax
fuqha kien hemm tistrieħ is-sħaba, u l-glorja tal-Mulej kienet timla
t-tabernaklu. [Eż:40:36] Kull meta s-sħaba kienet tintrefa' minn fuq
it-tabernaklu, ulied Iżrael kienu jitilqu minn fejn ikunu. [Eż:40:37] U jekk
is-sħaba ma kinetx tintrefa', anqas huma ma kienu jitilqu, qabel ma tintrefa'
hi.
[Eż:40:38] Binhar kien ikun hemm is-sħaba tal-Mulej tistrieħ fuq it-tabernaklu,
imma bil-lejl kien ikun hemm in-nar, li kienu jarawh ulied Iżrael fil-mixi kollu
tagħhom.